Примеры употребления "узнал" в русском

<>
Я выжил и многое узнал. Ich überlebte und machte Erfahrungen.
Том хотел, чтобы ты узнал. Tom wollte, dass du es weißt.
Что ты узнал про Тома? Was hast du über Tom in Erfahrung gebracht?
Где он узнал про компьютеры? Wo lernt er den Umgang mit Computern?
Недавно я узнал нечто интересное: Vor kurzem brachte ich etwas Interessantes in Erfahrung:
Я многое узнал, наблюдая за Томом. Ich habe viel dadurch gelernt, dass ich Tom zugesehen habe.
И так я узнал это стихотворение, Als ich auf diesen Vers stieß, entdeckte ich noch einen.
Как я узнал об этом автомобиле? Woher weiß ich von diesem Auto?
Мир узнал об этом спустя несколько дней. Es wurde erst ein paar Tage später bekannt.
Маленький Льюис, благодаря этой книге, узнал большую идею. Und in diesem Buch würde der kleine Lewis die große Idee finden.
Это то, что я узнал с помощью хлеба. Das ist es, was ich von Brot gelernt habe.
В конце концов я случайно узнал о психологии. Und durch einen Zufall landete ich endlich bei der Psychologie.
Я узнал, что всё меняется за долю секунды. Ich lernte, dass in einem Augenblick alles anders ist.
Пришло время, чтобы мир узнал ответ на этот вопрос. Es ist an der Zeit, die Welt darüber in Kenntnis zu setzen.
Я узнал впоследствии, покинув с огромным скандалом "Ворлд Банк". Ich fand es später heraus, nachdem ich nach einem großen Streit die Weltbank verlassen hatte.
Я никогда не узнал наверняка, сработало ли это для него. Ich wusste nie wirklich, ob es funktioniert hat.
И знаете, во время этого исследовательского путешествия я многое узнал. Im Laufe dieser Entdeckungsreise habe ich eine Menge gelernt.
Я там тоже не узнал ничего нового - это довольно очевидно. Und ok, ich habe hier auch nichts neues gelernt - das ist ziemlich offensichtlich.
Всё, что нужно знать о жизни, я узнал от снеговика. Alles, was man über das Leben wissen muss, habe ich von einem Schneemann gelernt.
Весь врачебный персонал собрался вместе, и позже я узнал, что случилось. All diese hochrangigen Mitarbeiter kamen zusammen und ich fand später heraus, was passierte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!