Примеры употребления "увеличивает" в русском

<>
Для фермеров это увеличивает затраты; Für die Bauern bedeutet es höhere Kosten;
увеличивает количество и интенсивность стимуляции. Und es erhöht die Menge und Stärke der Stimulation.
это лишь увеличивает вероятность такого исхода. sie erhöht lediglich die Wahrscheinlich eines solchen Ergebnisses.
Экономическая слабость Греции увеличивает текущий уровень дефицита. Durch die Konjunkturschwäche in Griechenland steigt das derzeitige Defizit.
Эффективность не сокращает потребление, а увеличивает его. Effizienz verringert den Verbrauch nicht - sie erhöht ihn.
Это увеличивает эффект более чем на 1100%! Das erhöht die Wirkung um 1100 Prozent.
Возможно оно увеличивает шанс ребёнка на выживание. Seine Entstehung könnte dem Überleben des Babys dienen.
Более того, глобальное потепление, кажется, увеличивает интенсивность штормов. Darüber hinaus scheint die globale Erwärmung die Intensität von Stürmen zu verstärken.
Но это увеличивает системный риск, а не уменьшает его. Dadurch allerdings steigt das systemische Risiko anstatt zu sinken.
Европейский Союз вдвое увеличивает программу TACIS в Средней Азии. Die EU verdoppelt ihr TACIS-Programm für Zentralasien.
Но глобализация также увеличивает конкуренцию и обнажает слабые места. Gleichzeitig jedoch erhöht die Globalisierung den Wettbewerb und deckt Schwächen auf.
Я начал поиск доказательств того, увеличивает ли наличие связи производительность. Also begann ich nach Beweisen für die Steigerung der Produktivität durch Konnektivität zu suchen.
Оно улучшает здоровье людей, увеличивает продолжительность жизни и снижает рождаемость. Sie verbessert die Gesundheit der Menschen, erhöht die Lebenserwartung und senkt die Geburtenraten.
Мы показали, что окситоцин увеличивает благотворительные пожертвования на 50 процентов. Wir zeigten, dass es die Spendenbereitschaft um 50 Prozent erhöht.
напротив, это увеличивает то, что мы знаем и можем выполнить. im Gegenteil, sie stärken unser Wissen und unsere Leistungsfähigkeit.
Глобальное потепление также резко увеличивает частоту и интенсивность наводнений и засух. Die globale Erwärmung lässt auch die Häufigkeit und Intensität von Überschwemmungs- und Dürrekatastrophen ansteigen.
Политикам это нравится, т.к. это увеличивает спрос на их работу. Politiker mögen dies, da es die Nachfrage nach ihren Diensten erhöht.
Во-вторых, она увеличивает глобальный спрос на активы, вызывая инфляцию цен. Zweitens erhöht sich dadurch die globale Nachfrage nach Anlagen, wodurch es wiederum zu einer Vermögenspreisinflation kommt.
Безусловно, американское правительство увеличивает свои бюджетные дефициты, чтобы установить рубеж для спроса. Gewiss, die US-Regierung erhöht ihre Haushaltsdefizite, um die Nachfrage zu stützen.
Обесценивание доллара улучшает условия торговли для Европы и увеличивает ее реальные доходы. Eine Dollarabwertung verbessert Europas Terms of Trade und Realeinkommen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!