Примеры употребления "тяжело" в русском

<>
Переводы: все302 schwer152 schwierig96 другие переводы54
Хотя его не так тяжело устранить. Sie ist eigentlich nicht sehr groß.
Особенно тяжело это будет для Бернанке. Das wird besonders für Bernanke eine Herausforderung.
Тяжело в ученьи - легко в бою. Lehrjahre sind keine Herrenjahre.
Мне было очень тяжело в школе. Die Schulzeit war für mich wirklich hart.
Просматривая их, тяжело найти там музыку. Wenn Sie sie durchgehen, werden Sie Schwierigkeiten haben, die Musik darin zu finden.
Мы все видели, как тяжело ты работала." Wir haben alle gesehen wie hart Du gekämpft hast."
Мне и эти 18 минут тяжело дались. Ich hatte auch Angst vor den 18 Minuten.
Потому что стирать женщинам по-прежнему тяжело. Denn es bleibt für Frauen harte Arbeit zu waschen.
Я знаю, что она тяжело переживала потерю сына. Ich weiß, sie hat wirklich um ihren Sohn geweint.
Очень тяжело слушать такие вещи о своем хобби. Es ist sehr unangenehm, derjenige zu sein, an den diese Sprache gerichtet ist.
Там Том остановился, тяжело дыша, ошеломленный и испуганный. Dort blieb Tom stehen, keuchend, benommen und verängstigt.
Это тяжело для любого мужчины, особенно, если ты велосипедист. Das ist ziemlich hart für jeden Mann, besonders wenn du Rad fährst.
В действительности, среди наиболее тяжело пострадавших стран оказался Лаос. So war Laos eines der Länder, die es am schlimmsten traf.
Но я также знала, как тяжело им приходилось работать. Aber ich wusste auch, wie hart sie die ganze Woche lang arbeiteten.
Поиск объяснений, которые тяжело изменять и стало источником всего процесса. Die Suche nach Erklärungen, die nicht leicht abzuändern sind, ist der Ausgangspunkt allen Fortschritts.
Вот так я впервые повстречался с тяжело больным детенышем орангутанга. Es war ein sehr krankes Orang-Utan-Baby - mein erster Kontakt.
Но если его нет, то мне будет тяжело и скверно." Aber wenn es weg ist, wird es wirklich furchtbar und stressig.
Тогда вы осознаете, насколько тяжело не иметь возможности говорить на родном языке. Und dann würden Sie plötzlich erkennen, wie es wäre, wenn Sie Ihre eigene Sprache nicht sprechen könnten.
"У моего 12-летнего сына аутизм, и ему очень тяжело дается математика. "Mein zwölfjähriger Sohn hat Autismus und hatte mit Mathe große Probleme.
А потом они запомнят первую часть прошлого века, когда было очень тяжело. Und sie erinnern sich an den den Beginn des letzten Jahrhunderts, das war sehr schlecht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!