Примеры употребления "туда" в русском

<>
Переводы: все350 dorthin62 hin16 dahin15 dort hin4 другие переводы253
"Пожалуйста, помогите мне добраться туда". "Helfen Sie mir, dorthin zu gelangen?"
Ты купил билет туда и обратно? Hast du ein Hin- und Zurück-Ticket gekauft?
Вся вода будет идти туда куда нужно. Und das Wasser wird dahin fließen, wo es hin soll.
Поэтому мы очень рады привезти туда свою музыку. Für uns ist es aufregend, unsere Musik dort hin zu bringen.
Он решил пойти туда один. Er hat beschlossen, alleine dorthin zu gehen.
Мы просто аккуратно вставили их туда. Wir senkten die Klassenzimmer leicht zum Garten hin ab.
Вы должны туда пойти, даже если не хотите. Sie müssen dahin gehen, selbst wenn sie es nicht wollen.
Марс - плохая планета, но она достаточно хорошая, чтобы нам туда полететь и жить на её поверхности, если мы защищены. Mars ist ein schlechter Planet, aber immer noch gut genug das wir dort hin können um auf seiner Oberfläche zu leben, wenn wir geschützt sind.
Он ходит туда каждый день. Er geht jeden Tag dorthin.
Вы идете туда со своим соседом и приятно проводите время. Sie gingen mit Ihrem Nachbarn hin und hatten eine gute Zeit.
Ты решишь, пойдём ли мы туда или нет. Du entscheidest, ob wir dahin gehen oder nicht.
Киберпреступники заходили туда для покупки и сбыта информации о краденых кредитных картах, для обмена информацией о новых вредоносных программах. Internetkriminelle gingen dort hin um gestohlene Kreditkarteninformationen zu kaufen und verkaufen, um Informationen auszutauschen über neue Schadsoftware die es damals gab.
Вы позволите мне туда пойти? Gestatten Sie mir, dorthin zu gehen?
иранцы едут туда по банковским делам, для ведения торговли и отдыха. Die Iraner fahren dort für ihre Bank- und Handelsgeschäfte hin, und um Spaß zu haben.
Ты не против со мной туда как-нибудь сходить?" Willst du nicht mal mit mir dahin?"
Если зарплаты сальвадорцев упадут, они не будут покупать товары, произведенные в Лос-Анджелесе - конечно, если сами в конце концов туда не переедут. Werden die Löhne von Salvadorianern gedrückt, werden sie kaum in Los Angeles hergestellte Produkte kaufen - es sei denn, sie ziehen letzten Endes dort hin.
Я жалею, что пошёл туда. Ich bedauere, dorthin gegangen zu sein.
Но через 2 недели мне дали стипендию, и я поехал туда. Als ich zwei Wochen später ein Stipendium vom Militär bekam, durfte ich hin.
деньги идут туда, где рынки думают, что прибыль является самой высокой. Das Geld geht dahin, wo der Markt die höchsten Renditen vermutet.
Мы хотим еще раз туда съездить Wir wollen noch einmal dorthin wandern
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!