Примеры употребления "триллионов" в русском

<>
Переводы: все298 billion289 другие переводы9
Один квинтиллион равен тысяче триллионов. Eine Trillion sind tausend Billiarden.
У нас есть 600 триллионов долларов. Und wir haben 600 Milliarden Dollars.
Эти люди представляют десятки триллионов долларов, вливающихся в мировую экономику. Diese Menschen repräsentieren mehrere Trillionen Dollar, die in die globale Wirtschaft fließen werden.
И как сотни миллионов и триллионов выходят из нищеты в Азии? Und wie hunderte von Millionen und Milliarden Menschen der Armut in Asien entkommen?
В сравнении с мировыми доходами, а это около 40 триллионов долларов США, прирост денежной массы будет очень незначительным. Im Verhältnis zum globalen Einkommen von ungefähr 40 Trillionen Dollar wäre das Ausmaß monetären Wachstums vernachlässigbar.
Население в богатых странах очень пострадало в результате снижения их благосостояния (эти цифры в сумме составляют десятки триллионов долларов США). Zum einen werden die Vereinigten Staaten und andere Industrienationen wahrscheinlich nicht ihre frühere Wirtschaftsdynamik zurückerlangen, auch nicht nachdem die finanzielle Stabilität wiederhergestellt ist.
При наличии политической воли установление свободной торговли может быть достигнуто при минимальных затратах, принося выгоду в размере до 2.4 триллионов долларов в год. Mit entsprechendem politischen Willen könnte man für wenig Geld auch wirklichen Freihandel einführen und dabei einen Nutzen von jährlich bis 2,4 Trillionen Dollar bewirken.
Каждая клетка нашего организма (за исключением зрелых красных кровяных клеток), а их в организме взрослого человека около 50 триллионов, содержит копии вашего ДНК, свернутого в тугую спираль и образующего 46 отдельных "связок", называемых хромосомами. Mit Ausnahme der reifen roten Blutkörperchen enthält jede Zelle unseres Körpers - etwa 50 Trillionen beim Erwachsenen - DNA, aufgewickelt in 46 einzelnen Knäueln, den so genannten Chromosomen.
Во времена исключительного динамизма мировой науки и беспрецедентных темпов роста благосостояния, переживаемых самыми богатыми странами (за последние четыре года США заработали на биржевых операциях примерно 8 триллионов долларов!), мировое сообщество стремится к более эффективному подходу к борьбе с нищетой. In einer Zeit, in der die globale Wissenschaft dynamischer denn je ist, in der die reichsten Länder einen noch nie dagewesenen Wohlstandsboom erfahren ( davon 8 Trillionen USD Gewinn nur in den letzten vier Jahren auf dem amerikanischen Aktienmarkt) sehnt sich die Welt nach effektiveren Konzepten in dem Kampf gegen die Armut.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!