Примеры употребления "трех" в русском

<>
Переводы: все2079 drei2021 другие переводы58
"Может, в пространстве больше трех измерений? Gut, vielleicht gibt es ja zusätzliche Raumdimensionen.
Этого дохода достаточно для проживания трех семей. Sie haben genug Einkommen für 3 Familen.
Из этих трех фронтов последний потребует наибольших усилий. Letztere wird dabei die anspruchvollste Front.
Итак, каковы же общие черты этих трех сообществ? Also, was ist der gemeinsame Nenner dieser 3 Kulturen?
Действительно, этот вопрос обсуждался министрами всех трех стран. Tatsächlich haben auch schon Gespräche auf Ministerebene zu diesem Thema stattgefunden.
У вас могут обнаружить трех сантиметровое образование на печени. In der Leber findet sich eine 3 cm große Geschwulst.
Итак, первый из трех подходов - это дизайн для образования. Also, das erste ist Design für Bildung.
если у пространства больше трех измерений, то где же они? Wenn es zusätzliche Raumdimensionen gibt, wo sind sie?
В 2007 году я побывал в трех зонах военных действий. 2007 habe ich 3 Kriegsgebiete bereist.
исполнительная власть в США - лишь одна из трех самостоятельных ветвей власти. sie sind lediglich ein Teil einer Dreierkonstellation geteilter Gewalten.
Утром морозно, температура колеблется от трех до девяти градусов ниже нуля. Dieses ist am Morgen frostig, mit Temperaturen zwischen 3 und 9 Grad unter dem Gefrierpunkt.
На каждый из этих трех сценариев повлияет ситуация в Египте и Тунисе. All diese Szenarien werden durch die Entwicklungen in Ägypten und Tunesien beeinflusst.
Это то, что отличает трех миллионов людей, с которыми я оказывался рядом. Das ist der Unterschied im menschlichen Leben, den ich gesehen habe, bei den 3 Millionen, die ich gesehen habe.
До 2002 года в Колумбии каждый год имело место около трех тысяч похищений; Bis zum Jahr 2002 wurden in Kolumbien jedes Jahr etwa 3.000 Entführung angezeigt.
Среди этих трех проблем, военная прозрачность, похоже, является самой деликатной и трудно решаемой. Der Bereich der militärischen Transparenz scheint dabei der heikelste und schwierigste zu sein.
После трех с половиной часов, он посмотрел на свои часы, давая этим понять: Nach dreieinhalb Stunden schaute er auf die Uhr, und sagte.
Несмотря на это, четыре года спустя мы создали более трех тысяч рабочих мест. Doch vier Jahre später haben wir Jobs für etwa 3.000 Menschen geschaffen.
Например, Фонду не удавалось завершить программу надзора за Китаем в течение трех лет. So gelang es dem Fonds beispielsweise nicht, ein dreijähriges Überwachungsprogramm mit China abzuschließen.
На самом деле, вопрос хараппского письма стал своеобразным полем сражения трех групп ученых. Diese Schrift wurde zu einem Schlachtfeld, sozusagen, von 3 Gruppen von Menschen:
Есть глубокий математический факт - если у вас есть два числа, то верно одно из трех. Jetzt kommt eine grundlegende mathematische Wahrheit - wenn Sie zwei Zahlen haben, muss eines der folgenden Dinge wahr sein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!