Примеры употребления "третьем" в русском

<>
Переводы: все637 dritt621 другие переводы16
В следующем году Внешторгбанк купил контрольный пакет акций в приватизированном Объединенном Грузинском Банке, третьем крупнейшем банке в Грузии. Im folgenden Jahr kaufte Vneshtorgbank einen beherrschenden Anteil an der privatisierten United Georgian Bank, Georgiens drittgrößter Bank.
Мы просто укрывались в наших палатках в третьем лагере. Wir kauerten uns nur in unsere Zelte in Lager 3.
Я учился в Чикагском университете, на третьем году обучения, Das war als Elftklässler an der Universität von Chicago.
Этот университет был основан в тысяча восемьсот сорок третьем году. Diese Universität wurde 1843 gegründet.
И тогда на третьем этапе вы достигнете того, что называется благодарностью. Und drittens, schreitet ihr von da zu etwas, das ein Gefühl von Dankbarkeit genannt wird.
Индонезия находится на третьем месте из-за быстрых темпов вырубки лесов. Nummer 3 bei diesem Wettstreit jedoch ist - aufgrund seiner rapiden Entwaldung - Indonesien.
Почему же об этом не пишут на всех плакатах в третьем мире? Warum ist es nicht auf jedem Poster weltweit?
Мы знаем, что оно живое, потому что на третьем этапе оно растёт. Und wir wissen, dass er lebendig ist, denn in Schritt drei wächst er.
но в ней есть что-то - видите, на верхнем третьем - интерференционные фигуры, Aber es hat einige - sehen Sie, hier im oberen Drittel - da sind diese Stör- und Interferenzmuster.
Этот потрясающий парень, Себастьяо Роша, живет в Бело Оризонте, третьем по величине городе Бразилии. Dies ist ein erstaunlicher Mensch, Sebastiano Rocha, in Belo Horizonte, in der drittgrößten Stadt Brasiliens.
Моя экспедиция была внизу в третьем лагере, в то время как эти парни были там во время бури. Meine Expedition war unten in Lager 3, während diese Leute dort oben in dem Sturm waren.
намеренная эволюция, эволюция по плану, на этом третьем этапе эволюции мы намеренно конструируем и меняем формы жизни, населяющие нашу планету. vorsätzliche Entwicklung, Design-Entwicklung - wohl gemerkt nicht intelligentes Design - wir sind jetzt wirklich dabei, ganz bewusst die physiologischen Arten auf unserem Planeten zu gestalten und zu verändern.
Итак, проблема в том, что это клиническое испытание было проведено с нашим участием и в основном клиническом исследовании, в главном медицинском испытании, на третьем этапе, мы отказались от использования плацебо. Also das Problem ist, dass die klinische Studie durchgeführt wurde, und wir nahmen daran teil, und in der fundamentalen klinischen Studie, der entscheidenden Phase drei, weigerten wir uns, ein Plazebo einzusetzen.
в данных отношениях человек эволюционировал совсем недавно - кто-то в одном направлении, кто-то в другом, кто-то в третьем, в зависимости от окружающей среды и других имевших место условий. Der Mensch hat sich in dieser Hinsicht erst relativ kürzlich entwickelt, einige in die eine Richtung, andere in eine andere, in Abhängigkeit von seiner Umwelt und anderen vorliegenden Bedingungen.
А в третьем случае, случае ЧП, когда она думала что пудра - сахарная, в то время как это был яд и действия Грейс стали причиной смерти человека, респонденты говорили теперь, что это менее допустимо и её следует сильнее осуждать. Und im Unfall-Szenario, als sie dachte es sei Zucker, obwohl es tatsächlich Gift war und sie den Tod verschuldet hat, sagen die Probanden, dieses Verhalten sei weniger OK, sie trage eine größe Schuld.
Если в первом случае Вы выбрали "допустимо", во втором - "обязательно", а в третьем - "недопустимо", то Ваши ответы совпали с ответами 1 500 людей по всему миру, которые участвовали в тесте на определение наличия чувства морали на нашей интернет-странице (http://moral.wjh.harvard.edu/). Falls Sie Fall 1 als zulässig, Fall 2 als Pflicht und Fall 3 als verboten bewertet haben, so urteilen Sie wie jene 1500 Teilnehmer aus aller Welt, die sich im Rahmen unseres Internettests zum Moralempfinden (http://moral.wjh.harvard.edu/) zu diesen Dilemmata geäußert haben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!