Примеры употребления "точнее" в русском

<>
Переводы: все462 genau288 präzis67 exakt27 korrekt13 другие переводы67
Точнее, лидеры пообещали пересмотреть их позже. Stattdessen haben sich die lokalen Führer dazu verpflichtet, später auf sie zurückzukommen.
Чем точнее цель нашего вмешательства, тем лучше. Je gezielter unsere Interventionen sind, desto besser.
Чем точнее будет замер, тем длиннее получится. Je näher Sie herangehen, um sie zu messen, desto länger kommt sie Ihnen vor.
Алекс, в некотором смысле, выразился точнее всего. Alex hat es auf eine Art am besten ausgedrückt.
Точнее всего, он зависит от сочетания возможностей и авторитетности. Vielmehr beruht sie auf einer Kombination aus Fähigkeit und Glaubwürdigkeit.
Итак, вы видите здесь двух роботов - точнее два способа передвижения. Hier sehen Sie das Bewegungsmuster einer Maschine.
Он был изобрётен земледельцами в Ираке и Сирии, если точнее. Es wurde von Bauern im Irak erfunden und besonders in Syrien.
Или, если быть точнее, очень-очень тонкие спагетти с разветвлениями. oder vielmehr wie sehr, sehr feine Capellini mit Verästelungen.
Но я думаю, гораздо точнее будет сказать, что мы ошеломлены. Und ich denke, es passt viel eher zu sagen, dass wir überwältigt sind.
Первый из них, точнее, первые два состоят в смене власти. Und die ersten, die ersten zwei davon, betreffen einen Übergang von Macht.
Следующий художник, точнее, группа японских художников, коллектив японских художников - из Токио. Die nächsten Künstler, es ist eine Gruppe japanischer Künstler, ein Kollektiv japanischer Künstler - in Tokio.
Сегодня реально загрузить изделия из Интернета, а точнее, данные об изделии, Es ist heute tatsächlich Realität, dass man Produkte aus dem Internet downloaden kann - besser gesagt Produktdaten aus dem Internet.
А точнее, играет роль степень предвзятого использования некоторых ориентаций во времени. Denn sie beruhen auf einer dieser Sie beeinflussenden Zeitperspektive.
Частично то, что случилось, а точнее то, чего не произошло - достойно восхищения: Ein Teil dessen, was geschehen ist - oder eher, was nicht geschehen ist - ist bewundernswert.
а точнее, кресла, потому что про них мне было кое-что известно. Und ich entschied mich speziell für Stühle, weil ich über sie etwas wusste.
Вот - числа от 1 до 10, точнее цифры от 0 до 9. Das hier sind die Zahlen von eins bis zehn, beziehungsweise die Ziffern von null bis neun.
Точнее - не у любых мёртвых, а у тех, у которых ещё бьётся сердце. Bei einer bestimmten Art von Toten, einer sogenannten Herzschlag-Leiche.
Чем точнее замер, тем больше поверхность, и так далее, вплоть до очень малых расстояний. und jedes Mal, wenn Sie näher dran sind, wird sie größer, bis hinunter zu sehr, sehr kleinen Entfernungen.
В один день приходит к нему губернатор, точнее приглашает его к себе в офис. Der Gouverneur kommt eines Tages zu ihm, lädt ihn tatsächlich in sein Büro ein.
И Гаити, вот карта, вон там слева, на ней больница, точнее это корабль-больница. Hier zeigt die Karte auf der linken Seite ein Krankenhaus - in Wirklichkeit ist das ein Krankenhausschiff.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!