Примеры употребления "точна" в русском

<>
Наука о том, как у ребенка разовьется какая-либо гендерная идентичность, не слишком точна. Die wissenschaftlichen Daten darüber, wie ein Kind überhaupt seine geschlechtliche Identität entwickelt, sind nicht sehr genau.
Она точна как MRI, она гораздо мене сложна для интерпретации, и она стоит гораздо дешевле. Es ist genauso präzise wie ein MRI, viel weniger komplex zu interpretieren und kostet nur einen Bruchteil.
А его оценка огневой мощи США, несомненно, точна. Und seine Einschätzung der amerikanischen Feuerkraft ist zweifellos korrekt.
Вы точно уже знаете чего. Nun, Sie wissen ganz genau, was es ist.
И мы можем приспосабливаться очень точно. Und man kann sich sehr präzise anpassen.
Архитектура - это поэзия, основанная на точных расчетах. Die Architektur - das ist eine Dichtung, die sich auf exakte Berechnungen gründet.
В 1917 году компания Sears, я хочу привести точную цитату, Und 1917, Sears - dass will ich ganz korrekt wiedergeben.
Она точно знает, чего хочет. Sie weiß genau, was sie will.
Они должны уметь точно оценивать действительность. Sie müssen in der Lage sein, die Realität präzise einzuschätzen.
Но что мы точно знаем - это их генетический код. Wir wissen exakt wie deren genetischer Code aussehen wird.
как получить точную картину расцветки Марса, если передатчик имеет ужасную полосу пропускания частот? Wie bekommen Sie ein korrektes Bild über die Farben des Mars, wenn Sie eine wirklich schreckliche Bandweite zur Verfügung haben, um es zu tun?
Я точно не знаю где. Ich weiß nicht genau, wo.
Но это всё очень точные вещи. Aber es ist sehr präzise.
Здесь я просто использую межвидовую молекулу, но логика точно такая же. Hier verwende ich nur das speziesinterne Molekül aber der Denkansatz ist exakt der gleiche.
В конце концов, значительная часть "Вашингтонского соглашения" не является логическим следствием точного экономического анализа. Schließlich ist der Washington-Konsens über weite Strecken nicht aus korrekter ökonomischer Analyse abzuleiten.
Он точно знает, чего хочет. Er weiß genau, was er will.
Я савант, или, точнее, высокофункциональный савант-аутист. Ich bin ein Savant, oder präziser ausgedrückt, ein hochfunktionaler autistischer Savant.
И состав наших собственных генов описан точно таким же способом и кодом. Tatsächlich besteht das Rezept für uns, nämlich unsere Gene, aus dem exakt selben Code und der gleichen Schreibweise.
Такая индивидуализация приводит к созданию миллионов различных версий мира, все из которых будут точными. Diese Personalisierung führt zu vielen Millionen Versionen der Welt - die alle korrekt sind.
Я знаю точно, где Том. Ich weiß genau, wo Tom ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!