Примеры употребления "точку зрения" в русском

<>
Я излагал свою точку зрения, Immer wieder habe ich meine Ansichten Leuten erzählt.
Тряхни ее - получишь точку зрения Пакистана. Aber wenn man es schüttelt, bekommt man die Perspektive von Pakistan.
Я полностю разделяю данную точку зрения. Ich stimme dieser Beurteilung zu.
Я разделяю эту согласованную точку зрения. Ich teile diese Ansicht.
Мы не обязаны принимать эту точку зрения. Wir brauchen diese Ansicht nicht zu akzeptieren.
Имеющиеся данные чётко подтверждают данную точку зрения. Man kann auch das präzisieren.
Тряхни опять - и получишь точку зрения Великобритании. Schütteln Sie es wieder und Sie kriegen die britische Perspektive.
Однако факты не позволяют поддержать данную точку зрения. Aber die Realität bestätigt diese Ansicht nicht.
Возможно, тебе стоит попытаться изменить свою точку зрения. Vielleicht solltest du versuchen, deine Sichtweise zu ändern.
Но есть скудные доказательства, подтверждающие эту точку зрения. Es gibt allerdings kaum Belege, die diese Behauptung untermauern.
Несколько основных критериев явно поддерживают эту точку зрения. Einige Schlüsselindikatoren scheinen dies zu belegen.
Для США было бы целесообразно отклонить данную точку зрения. Es wäre klug von den USA, diese Ansicht nicht zu teilen.
Каждый будет считать свою точку зрения о КСО наилучшей. Jeder wird seine eigenen Ansichten über CSR für die besten halten.
На самом деле, так невозможно заставить людей изменить точку зрения. In Wahrheit ändert so etwas die Ansicht der Leute überhaupt nicht.
Вы оставили свои идеи и попробовали понять мою точку зрения. Sie haben Ihre Position verlassen und Sie haben an meiner gestanden.
Европа и Северная Америка разделяют общую точку зрения в фундаментальных вопросах. Europa und Nordamerika haben im Grundsatz weiterhin eine gemeinsame Perspektive.
Прежде всего, я постараюсь дать вам новую точку зрения на геномику. Zuerst werde ich versuchen, Ihnen eine andere Sichtweise auf die Genomik zu geben.
Ведь имитирование сложного действия требует, чтобы мозг принял точку зрения другого лица. Denn um einen komplexen Akt zu imitieren, muss mein Gehirn die Perspektive der anderen Person annehmen.
Но их воля и возможности сделать данную точку зрения политическим курсом ограничены. Aber ihr Willen und ihre Fähigkeit, dagegen politische Maßnahmen zu ergreifen, sind sehr begrenzt.
Марксисты двадцатого века разделяли эту точку зрения, но только в отношении рабочих. Die Marxisten des zwanzigsten Jahrhunderts dachten dasselbe über die Fabrikarbeiter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!