Примеры употребления "тот факт" в русском

<>
Переводы: все573 tatsache312 другие переводы261
Людей огорчает тот факт, что истина проста. Es verdrießt die Leute, dass die Wahrheit so einfach ist.
Тот факт, что у Обамы нет плана, правдив по сути: Die Vorstellung, dass es Obama an einem Plan fehlt, ist in gewissem Sinne richtig:
Это не скроет тот факт, что Израиль исчерпал односторонние варианты. Sie wird ncht lange verbergen können, daß Israel alle Optionen erschöpft hat, seine Sicherheit einseitig zu erreichen.
Они не отрицали тот факт, что могут возникуть "эксцессы" спекуляции. Sie haben nicht geleugnet, dass es zu einem "Exzess" an Spekulationen kommen könnte, aber sie gingen davon aus, dass strukturelle Aufschwünge durch natürliche Ursachen wieder absterben würden;
Более того, тот факт, что она женщина, является огромным преимуществом. Darüber hinaus ist es ein großer Vorteil, eine Frau zu sein.
ПЕКИН - Тот факт, что в Китае происходит чрезмерная эмиссия валюты, неоспорим. PEKING - Es ist unbestreitbar, dass China zu viel Geld in Umlauf bringt.
А ещё нельзя игнорировать тот факт, что люди постоянно нуждаются в воде. Dabei bleibt unbeachtet, dass inzwischen die Menschen noch immer trinken müssen.
Как вы объясните тот факт, что вещи не складываются, как мы задумали? Wie erklären Sie es, wenn die Dinge sich anders entwickeln als wir vermuten?
И что объясняет тот факт, что это именно то, что вы думаете? Und wie kann man erklären, dass wir auf diese Art denken?
Это указывает на тот факт, что вся жизнь имеет единого общего предка. Dies unterstreicht die Abstammung aller Lebewesen von einem einzigen, gemeinsamen Urahn.
Тот факт, что прав он был чаще, чем не прав, не помог. Da half es denn auch nichts, dass er öfter Recht als Unrecht hatte.
тот факт, что кто-то - индиец, не совсем чёткий, не совсем очевидный. Selbst wenn man Inder ist, ist es nicht offensichtlich.
У меня нет ответа на тот факт, что, по-видимому, существуют плохие технологии. Ich habe keine Antwort darauf, dass ein scheinbar schlechte Technik gibt.
Комментаторов, кстати, позабавил тот факт, что одно из немногих разногласий дня возникло вокруг. Die Kommentatoren fanden es übrigens unterhaltsam, dass die einzige Meinungsverschiedenheit des Tages.
Когда Вы пытаетесь что-то доказать, очень помогает тот факт, что это правда. Wenn Sie versuchen, etwas zu beweisen, hilft es zu wissen, dass es wahr ist.
Тот факт, насколько Европу можно сплотить, известен нам из опыта последних нескольких месяцев. Wie stark Europa zusammenhalten kann, wissen wir aus der Erfahrung der letzten Monate.
Пусть каждая из сидящих в этом зале признает тот факт, что нам повезло. Für alle hier in diesem Raum heute, können wir feststellen, dass wir Glück haben.
Вызывает больше опасений тот факт, что у финансируемых исследований нет четкой стратегической цели. Beunruhigender war die augenscheinlich fehlende Strategie hinter der geförderten Forschung.
В "Чудесах Солнечной системы", мы постоянно подчёркивали тот факт, что физические законы универсальны. In "Wonders of the Solar System" haben wir wiederholt betont, dass die Gesetze der Physik universal sind.
Не вызывает сомнений тот факт, что большинство японцев решительно поддерживают альянс США-Япония. Ohne Zweifel unterstützen die meisten Japaner die Allianz zwischen den USA und Japan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!