Примеры употребления "тонкий" в русском с переводом "dünn"

<>
И сохранившийся слой льда достаточно тонкий. Und das Eis dort ist ziemlich dünn.
Итак, я решил выдернуть тонкий волос с моего лица. Also entschied ich mich, dünne Haare aus meinem Gesicht zu zupfen.
Лёд на озере слишком тонкий, чтобы выдержать твой вес. Das Eis auf dem See ist zu dünn um dein Gewicht zu tragen.
Тонкий текстиль служит один-два сезона, после этого его можно выбрасывать. Das dünne Textil hält ein, zwei Saisonen, danach ist es reif für den Sperrmüll.
Он восстанавливается зимой, но не как постоянный покров, а как тонкий лед. Es wird im Winter zurückkehren, aber nicht als permanentes Eis, sondern als dünnes Eis.
Итак, они построили лезвие света - очень тонкую стальную ленту, возможно, самый тонкий и плоский в мире подвесной мост, где тросы проходят по сторонам снаружи моста. Also bauten sie diese Klinge aus Licht und es ist ein sehr dünnes Stahlband - wahrscheinlich die flachste und dünnste Hängebrücke der Welt, mit Kabeln entlang der Seiten.
Протокол был однозначно направлен на снятие с производства веществ, таких как хлорфторуглероды (ХФУ), - имеющихся в таких изделиях как холодильники, пенопласт и лак для волос - для того чтобы восстановить тонкий газовый щит, который фильтрует вредные ультрафиолетовые лучи Солнца. Das Protokoll verfolgte das ausdrückliche Ziel, Stoffe wie Fluorchlorkohlenwasserstoffe (FCKWs) - die sich in Produkten wie Kühlschränken, Schaumstoffen und Haarspray befanden - allmählich vom Markt zu nehmen, um den dünnen, gasförmigen Schutzschild, der die schädlichen ultravioletten Strahlen der Sonne ausfiltert, zu reparieren.
Листья эвкалипта тонкие и длинные. Die Blätter des Eukalyptus sind dünn und lang.
внешний лоск многокультурности является тонким. die Fassade des Multikulturalismus ist dünn.
Шар сделан из очень тонкого полиэтилена. Der Ballon ist aus Polyethylen und also sehr dünn.
Бобби держит фантастически тонкие срезы мозга мыши. Bobby hält erstaunlich dünne Schnitte eines Mausgehirns.
Люди прибегают к тонкому слою сознательной логики. Es treibt uns zur dünnen Schicht der bewussten Logik.
Вот эта тонкая линия ботаников поддерживает её работающей. Es ist dieser dünne, geekige Trennstrich, der sie am Leben erhält.
Эта тонкая полоска, которую вы видите здесь, это Африка. Dieses dünne Stück hier ist Afrika.
Мы слышали об атмосфере как о тонком слое лака. Wir hörten von der Atmosphäre als eine dünne Lackschicht.
Таким образом, я мог идти на лыжах по тонкому льду Und das bedeutete, dass ich über sehr dünnes Eis skifahren konnte.
В целях минимизации веса это очень тонкая ткань, вроде папиросной бумаги. Um das Gewicht zu minimieren ist er sehr dünn, wie eine Einwickelfolie.
"За миллиарды лет на уникальной сфере шанс нарисовал тонкое покрытие жизнью: Über Milliarden von Jahren hat auf einer einzigartigen Kugel, der Zufall eine dünne Decke von Leben gemalt:
Видел белых медведей, бредущих по очень тонкому льду в поисках пищи. Ich habe gesehen, wie Eisbären auf sehr, sehr dünnem Eis unterwegs waren, um Futter zu suchen.
Жизнь сама по себе является лишь тонким слоем краски на этой планете. Leben selbst ist nur eine dünne Schicht von Farbe auf unserem Planet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!