Примеры употребления "тони" в русском

<>
Переводы: все159 tony135 ertrinken14 versinken2 другие переводы8
Вот афиша Донны Тони, или Шопена, или Моцарта, или Ла Монте Янга. Wie dieses Donna Toney Plakat, oder Chopin, oder Mozart, oder La Monte Young.
Модель подстрекательства, которую они подразумевали, - та же, о которой публично говорил британский премьер-министр Тони Блэр: Das Anstiftungsmodell, an das sie dabei dachten, ist genau das, was der britische Premierminister Blair öffentlich angeführt hat:
Президент США Джордж Буш не сталкивается с таким противостоянием, с каким приходится иметь дело Тони Блэру. Anders als Blair ist US-Präsident Bush nie mit feindseligen Menschenansammlungen konfrontiert.
Существуют люди, которые думают, что именно это и может произойти с Тони Блэром в ситуации с Ираком. Manche meinen, dass es Blair in der Irak-Frage genau so ergehen könnte.
Тони Блэру это известно, поэтому он и неоднократно намекал на то, что поставил на карту свою политическую карьеру и свою должность премьер-министра. Blair weiß das und hat deshalb er auch mehr als einmal angedeutet, dass er damit seine Karriere und seine Position als Premierminister aufs Spiel gesetzt hat.
Телевизионные каналы были лишены крупных субсидий, и новый подход "или тони, или плыви" заставил их конкурировать за доходы от рекламы, что привело к появлению программ, обладающих большей привлекательностью для массовой аудитории. Umfangreiche Subventionen für Fernsehsender wurden größtenteils eingestellt und der neue Ansatz des "untergehen oder schwimmen" zwang Fernsehstationen um Werbeeinnahmen zu konkurrieren, was zu Programmen führte, die eine stärkere Anziehungskraft auf die breite Masse ausüben.
Комиссия по Африке Тони Блэра, а также "Проект тысячелетия ООН" (UN Millennium Project), пришли к заключению, что Африке потребуется около 50 миллиардов долларов в год в качестве помощи к 2010 году. Blairs Afrikakommission sowie das Millenniumprojekt der UNO erhoben, dass Afrika bis zum Jahr 2010 ungefähr 50 Milliarden Dollar jährlich an Hilfe benötigen wird.
Фонд Веры Тони Блэра проводил консультации с религиозными лидерами страны и межконфессиональными ассоциациями по разработке национальной программы с участием Министерства здравоохранения, которая будет содействовать реализации основных правительственных задач в сфере общественного здравоохранения, участвовать в программах обучения использованию надкроватных сеток, а также использовать имеющиеся активы системы здравоохранения и сетей религиозных общин. Dieses soll die Gesundheitsaufklärung von Seiten der Regierung fördern, Unterweisung für die Verwendung von Moskitonetzen geben und Nutzen aus bestehenden Gesundheitsressourcen sowie Netzwerken der Glaubensgemeinschaften ziehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!