Примеры употребления "титанов" в русском с переводом "titan"

<>
Он обитает в Роще Титанов на Северном Побережье и был обнаружен в 1998 году. Er wächst in Grove of Titans an der Nordküste und wurde 1998 entdeckt.
все сигнализирует, что американский титан, возможно, изнурен. Alles deutet darauf hin, dass der amerikanische Titan vielleicht erschöpft ist.
Вот вид озера на Южном полюсе Титана. Es gibt einen See an Titans Südpol.
Попробуйте представить себе, как может выглядеть поверхность Титана. Stellen Sie sich vor, wie die Oberfläche von Titan aussieht.
Эта дымка вездесуща, она глобальна и опоясывается весь Титан. Dieser Nebel ist allgegenwärtig, er schließt Titan vollständig ein.
Вот наш фильм экваториальных регионов Титана, показывающий эти дюны. Hier sehen wir also einen Film von Titans Äquatorregion, der diese Dünen zeigt.
И оказывается что метан это для Титана как вода для Земли. Es stellt sich also heraus, dass Methan auf Titan dem Wasser auf der Erde entspricht.
Это фото Титана подсвеченного сзади Солнцем, с кольцами в качестве прекрасного фона. Hier ein Bild von Titan mit der Sonnen von hinten und den wunderschönen Ringen.
но на поверхности Титана очень мало кратеров, это означает что поверхность очень молодая. Jedoch gibt es auf Titan nur sehr wenige Krater, was bedeutet, dass die Oberfläche sehr jung ist.
Он придумал туфли на клин-каблуке Боуден, который необходимо делать из стали или титана. Er erfand diesen Bowden-Keilabsatz, der aus Stahl oder Titan gemacht werden musste.
И эти молекулы, особенно метан и этан, могут быть жидкими при температуре поверхности Титана. Und diese Moleküle, besonders Methan und Ethan, können bei Titans Oberflächentemperaturen flüssig vorkommen.
Меня нашпиговали титаном, костями умерших людей, чтобы хоть как-то заставить ноги правильно двигаться. Es wurde eine Menge Titan in mich reingesteckt, und Knochen von Leichen beim Versuch, meine Füsse wieder zu richtigen Bewegungen zu bringen.
когда предмет не скрыт толщей стекла или блестящим титаном, и не выглядит потрясающе красиво. Und Dinge, die - wo es keine zusätzliche Hürde gibt, aus Glas oder poliertem Titan, und alles sieht ganz toll aus, ok?
Так что для сравнения, Титан похож на деготь или смолу, или на - мы не знаем на что. Das Titan-Equivalent von Teer oder Erdöl oder - wir wussten nicht was.
Я не могу вам передать, как я себя чувствовала когда впервые увидела снимки поверхности Титана, сделанные зондом. Ich kann Ihnen nicht sagen, wie das war, die ersten Bilder der Sonde von Titans Oberfläche zu sehen.
Мы отправили его к атмосфере Титана, спуск занял два с половиной часа, и он приземлился на поверхность. Wir schickten sie in die Atmosphäre von Titan - der Sinkflug dauerte zweieinhalb Stunden - und sie landete auf der Oberfläche.
И эти молекулы находятся высоко в атмосфере Титана они распадаются, а продукты распада соединяясь вместе образуют частицы похожие на дымку. Diese Moleküle weit oben in der Atmosphäre von Titan werden zerlegt und ihre Bestandteile fügen sich zu Nebelpartikeln zusammen.
Титан это самая большая луна Сатурна, и пока Кассини прибыл туда, был самой большой неисследованной поверхностью которая осталавась в солнечной системе. Titan ist Saturns größter Mond und bis zur Ankunft von Cassini war er die größte unerforschte Landmasse, die es in unserem Sonnensystem noch gab.
А потом, всего полторы недели назад, мы пролетели над Северным полюсом Титана, и нашли, снова, мы нашли озеро размером с Каспийское море. Dann - das ist nur anderhalb Wochen her - flogen wir über Titans Nordpol und wieder fanden wir hier einen See der Größe des Kaspischen Meeres.
Так что, по всей видимости, жидкости, по какой-то непонятной причине, или на протяжении, по крайней мере, этого сезона, находятся на полюсах Титана. Es scheit also, dass sich Flüssigkeiten aus Gründen, die wir nicht verstehen, zumindestens in dieser Jahreszeit an Titans Polen befinden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!