Примеры употребления "темпами" в русском

<>
Переводы: все191 tempo71 другие переводы120
Но больше, чем контролируемая инфляция, стране нужна здоровая экономика с высокими и устойчивыми темпами роста. Doch braucht es mehr als nur eine kontrollierte Inflationsrate, um eine stabile Wirtschaft mit einer hohen und stetigen Wachstumsrate zu schaffen.
Такие страны объясняют почему обширные международные исследования часто обнаруживают отрицательную связь между образованностью и темпами роста. Solche Länder erklären, warum große internationale Studien häufig eine negative Korrelation zwischen Bildungsgrad und Wachstumsrate feststellen.
Во времена низких процентных ставок, страны с европейскими темпами роста могли справиться с долговыми обязательствами равными 60% от ВВП. Länder mit Wachstumsraten wie in Europa könnten mit Verbindlichkeiten aus Schulden in Höhe von 60% des BIP zurechtkommen, wenn die Zinsen niedrig wären.
Все это, вместе с высокими темпами роста сельскохозяйственного производства, привело к существенному росту производительности, достигшему показателя 4.5% в год. Dies, zusammen mit hohen jährlichen Wachstumsraten in der Landwirtschaft, führte zu einem drastischen Produktionsanstieg mit einer durchschnittlichen Jahresrate von 4,5%.
Даже с сегодняшними высокими темпами роста экономика Китая навряд ли сравняется с экономикой США в течение еще по крайней мере двух десятилетий. Die chinesische Volkswirtschaft dagegen dürfte selbst bei den gegenwärtigen Wachstumsraten frühestens in zwei Jahrzehnten zu der der USA aufschließen.
Мир зачарован экономическим чудом Китая, но в гораздо меньшей степени его интересуют издержки, связанные с 8-9% годовыми темпами роста на протяжении последних 25 лет. Die Welt ist fasziniert von Chinas Wirtschaftswunder, aber sie zeigt sehr viel weniger Interesse an den Kosten, die mit der jährlichen Wachstumsrate des Landes in Höhe von 8-9% während der vergangenen 25 Jahre verbunden sind.
Если попытаться найти взаимосвязь в международных обзорах достижений между образованностью детей и темпами роста стран в которых они живут за последние двадцать лет, то все усилия будут напрасными. Wenn wir in internationalen Studien nach einer Beziehung zwischen der schulischen Leistung der Kinder und den wirtschaftlichen Wachstumsraten ihrer jeweiligen Länder 20 Jahre später suchen, so suchen wir umsonst.
Действительно, практически для всех стран Латинской Америки Китай является одним из десяти главных торговых партнеров - а для некоторых стран даже вторым - с темпами роста, многократно превышающими суммарный торговый оборот. Tatsächlich ist China für praktisch alle lateinamerikanischen Länder einer der zehn wichtigsten Handelspartner - in mehreren Ländern rangiert China an zweiter Stelle - und die Wachstumsraten liegen weit über dem Gesamthandelsvolumen.
С ее средними темпами роста менее 1% на протяжении последнего десятилетия и, возможно, самым склеротичным рынком труда в Европе, трудно представить себе, как Португалия сможет вырасти из своего массивного долгового бремени. Bei einer durchschnittlichen Wachstumsrate von unter 1% im Laufe des letzten Jahrzehnts und dem wohl am stärksten stagnierenden Arbeitsmarkt in Europa ist schwer vorstellbar, wie Portugal seiner massiven Schuldenlast entkommen kann.
Восемь из 10 стран с лучшими показателями в 2004 году являются либо странами-экспортерами нефти, либо экономическими системами пост-конфликта, с высокими последними ежегодными темпами роста, объясняющимися, главным образом, общеизвестным "подпрыгиванием дохлой кошки" - низким исходным периодом, за который был измерен рост. Bei acht der zehn Länder mit den höchsten Wachstumsraten im Jahr 2004 handelt es sich entweder um Öl exportierende Länder oder um Nachkriegsvolkswirtschaften, deren Wachstumsraten, sich durch den sprichwörtlichen "Dead Cat Bounce" erklären lassen - also das Wachstum bei einem sehr niedrigen Ausgangsniveau.
Финансовая глобализация развивается взрывными темпами. Die Globalisierung der Finanzwelt schreitet mit unerhörter Geschwindigkeit voran.
Развивается ли китайская экономика слишком высокими темпами? Läuft die chinesische Wirtschaft heiß?
Никакая экономика не растет одинаковыми темпами все время. Keine Wirtschaft wächst in derselben Geschwindigkeit endlos weiter.
Или трудолюбивых граждан Южной Кореи, развивающейся необыкновенно быстрыми темпами? Was ist mit den hart arbeitenden Südkoreanern, deren Wirtschaft rasch wächst?
На Ближнем Востоке демократическое развитие протекает чрезвычайно медленными темпами. Im Mittleren Osten verläuft die demokratische Entwicklung zögerlich.
Но в области медицины эти показатели должны такими же темпами снизиться. Der aktuelle Trend in der Medizin ist aber, exponentiell kleiner zu werden.
Азиатские лидеры должны, также, так или иначе, справляться с темпами глобализации. Irgendwie müssen auch die asiatischen Staats- und Regierungschefs mit der Globalisierung Schritt halten.
Текущий счет экономики является разницей между темпами роста инвестиций и сбережений. Die Leistungsbilanz stellt die Differenz zwischen Investitionsrate und Sparquote in einer Ökonomie dar.
Этот процесс сегодня развивается поразительными темпами, что не может не вызывать тревогу. Der Prozess schreitet mit verblüffender - und Besorgnis erregender - Geschwindigkeit voran.
Не удивительно, что внутреннее потребление не может расти соразмерными темпами с ВВП. Es überrascht also nicht, dass der Binnenkonsum nicht proportional zum BIP wachsen kann.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!