Примеры употребления "темным" в русском с переводом "dunkel"

<>
Теперь тот, что обрамлен темным, выглядит светлее, чем тот, что на светлом фоне. Und nun sieht das Quadrat in der dunklen Umgebung heller aus, als das in der hellen Umgebung.
Это навсегда положит конец разделению Европы периода Холодной войны и исключит всякую возможность возврата к темным главам прошлого европейского континента. Dies wird die Teilung Europas durch den Kalten Krieg ein für alle Mal beenden und jedwede Rückkehr in die dunkleren Kapitel der Vergangenheit des Kontinentes verhindern.
А оконные фермеры в Финляндии приспособили свои оконные фермы к темным дням финляндской зимы, оснащая их светодиодными лампочками для роста, и они открыто делятся этой информацией в рамках своего проекта. Und Fensterfarmer in Finnland haben ihre Fensterfarmen an die dunklen Tage des finnischen Winters angepasst, indem sie sie mit LED Wachstumslampen ausstaffierten, die sie jetzt wiederum öffentlich zugänglich und damit Teil des Projektes machen.
Это, наряду со щедрой поддержкой со стороны Западной Европы, США и других стран, позволило создать настроение для примирения, позволяя каждой стране решать многие сложные нравственные вопросы, связанные с недавним темным прошлым, размеренно и немстительно. Dies half - zusammen mit großzügiger Hilfe aus Westeuropa, den USA und anderswo -, eine Stimmung zu schaffen, die einer Aussöhnung zuträglich war, was es den einzelnen Ländern ermöglichte, sich den vielen schwierigen moralischen Fragen ihrer jüngsten dunklen Vergangenheit gemessen und ohne Rachsucht zu stellen.
Так что на самом деле, этот метод охоты за жизнью будет становиться эффективнее и эффективнее по мере отдаления, так как оптические рефлекторы должны быть сильнее и таким образом отраженный свет будет светить еще ярче, контрастируя с тёмным фоном. Also tatsächlich, wird diese Methode der Jagd nach Leben wird besser und besser umso weiter Sie hinausgehen, denn die optischen Reflektoren müssen stärker sein, also das reflektierte Licht leuchtet in viel stärkerem Kontrast zum dunklen Hintergrund.
День светлый, а ночь тёмная. Der Tag ist hell und die Nacht ist dunkel.
Мне нравятся тёмные пивные дробины. Ich mag dunkle Treber.
У Тома тёмный цвет кожи. Tom hat eine dunkle Hautfarbe.
одна очень белая, другая очень темная. eine sehr weiß und eine sehr dunkel.
Но есть ли темная сторона нано? Doch hat der Nano-Bereich auch eine dunkle Seite?
В комнате было темно и холодно. Es war dunkel und kalt in dem Raum.
Я встал, когда было еще темно. Ich stand auf, als es noch dunkel war.
Постепенно в комнате становится совсем темно. Allmählich wird es im Zimmer immer dunkler.
Там тепло, темно, влажно, очень уютно. Es ist warm, es dunkel ist, ist es feucht, es ist sehr gemütlich.
А грустные, негативные чувства темного цвета. Traurige, negative Gefühle haben dunkle Farben.
исполнитель и жертва темного аргентинского ритуала Priester und Opfer eines dunklen argentinischen Rituals
Бедная девочка потерялась в тёмном лесу. Das arme Mädchen verirrte sich in dem dunklen Wald.
Темная материя на этом изображении белого цвета. Also ist das Zeug, das im Bild weiß erscheint, dunkle Materie.
Сейчас слишком темно, чтобы играть в теннис. Es ist zu dunkel, um Tennis zu spielen.
Черные дыры теряются на фоне темного неба. Schwarze Löcher sind ein dunkles Etwas vor einem dunklen Himmel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!