Примеры употребления "тело" в русском

<>
Переводы: все540 körper485 body3 corpus2 другие переводы50
У меня инородное тело в левом ухе. Ich habe einen Fremdkörper in meinem linken Ohr.
Потому что его тело было эксгумировано. Weil sein Grab exhumiert wurde.
Ваше тело требует более умеренного темпа жизни. Ihr Organismus verlangt nach einem gemäßigteren Lebenstempo.
Мисураты, в которой было показано тело Каддафи; Zu diesen Städten zählen Misrata, wo Gaddafis Leiche ausgestellt wurde;
Твое тело требует более умеренного темпа жизни. Dein Organismus verlangt nach einem gemäßigteren Lebenstempo.
Вот у нас здесь - давайте перевернём - ромбовидное тело. Hier haben wir also - drehen wir es um - einen Diamanten.
Тело слона разложилось, и им достались только бивни. Der Elefant verweste einfach und sie nahmen sich die Stoßzähne.
Тело для них - способ доставки головы на заседания. Eine Art und Weise ihre Köpfe zu Meetings zu bringen.
Однако тело мельчайшего вируса имеет размер около 25 нанометров. Das kleinste Virus hingegen ist etwa 25 Nanometer groß.
Такова была работа человека, который опознал тело Альфонсо Кано. So war die Arbeit des Arztes, der die Leiche von Alfonso Cano identifizierte
Другими словами, можно ли кормить тело, оставляя рак голодным? In anderen Worten, können wir essen um Krebs auszuhungern?
Были признаки того, что ее избили, и тело уже окоченело. Es gab Anzeichen, dass sie geschlagen wurde, und die Leichenstarre hatte bereits eingesetzt.
"Почему её рука такая тёплая, а всё остальное тело холодное?" "Wieso ist ihre Hand so warm und der Rest von ihr ist so kalt?"
Его форма и обтекаемое тело приспособлены именно для жизни в океане. Man kann an seiner Form und seinem stromlinienförmigen Bau sehen, dass er für das Schwimmen im Ozean geschaffen ist.
И это небесное тело долго интриговало людей, которые следили за планетами. Dieser Mond hat die Himmelsbeobachter schon lange fasziniert.
У нас была проблема с STriDER I - его тело было слишком тяжелым. Das Problem, welches wir mit STriDER I hatten ist, dass das Gehäuse einfach zu schwer war.
Наши идеи - в одном месте, а наше тело и поведение - в другом. Unsere Gedanken sind eine Sache und unser physisches Verhalten eine andere.
Его тело было захоронено в основании этого храма в 720 г. нашей эры. Chr. unter diesem Denkmal begraben.
Его клетка была пересажена в тело обычной овцы, что, кстати, создает интересную биологическую проблему. Damit wurde ein normaler Schafskörper befruchtet, was tatsächlich ein interessantes biologisches Problem aufwirft.
По данным посольства Йемена в Вашингтоне, тело аль-Ханаши было репатриировано в середине августа. Laut Aussagen der jemenitischen Botschaft in Washington wurde al-Hanashis Leiche Mitte August in den Jemen überführt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!