Примеры употребления "телефону" в русском

<>
Переводы: все155 telefon124 telefonanschluss1 другие переводы30
И да, что-то типа этого вы нарисуете на листочке, говоря по телефону. Und ja, das ist etwas, was man beim Telefonieren vor sich hin kritzelt.
Первый состоит в том, что каждый, у кого есть доступ к мобильному телефону, каждый, у кого есть мобильный телефон, может служить банкоматом. Erstens, es macht jeden, der Zugang zu einem Handy hat, jeden, der ein Handy hat, im Wesentlichen zu einem Geldautomaten.
Он позволил своему мобильному телефону отслеживать каждые два часа, круглые сутки, 365 дней в году в течение последних двух лет все места, где он был. Er ließ sein Mobiltelefon orten, alle zwei Stunden, 24 Stunden am Tag, sieben Tage in der Woche, 365 Tage im Jahr, über die letzten zwei Jahre, überall wo er hingegangen ist.
После того, как нападавшие ушли, два адвоката неоднократно звонили в полицию, чтобы сообщить об инциденте, но полицейские не предприняли ничего, кроме того, что выслушали их по телефону. Nachdem die Angreifer von ihnen abgelassen hatten, wandten sich die beiden Anwälte wiederholt telefonisch an die Polizei, um den Vorfall anzuzeigen, aber die Polizei unternahm nichts weiter als den Anruf entgegenzunehmen.
Когда мы говорили по телефону, Вы сказали одну вещь, которая меня очень поразила. Als wir telefoniert haben, gab es eine Sache, die mich besonders erstaunt hat.
Во всяком случае, подавляющее большинство африканцев, имеет доступ к мобильному телефону в экстренных случаях, или к своему собственному, или соседскому, или в коммерческом ларьке. Eine große Mehrheit der Afrikaner hat zumindest in Notfällen Zugang zu einem Handy, entweder ihrem eigenen, dem eines Nachbarn oder an einem Verkaufskiosk.
Когда мы с Вами говорили по телефону несколько недель назад, Вы упомянули о довольно интересном результате, полученном Гэллап. Nun, als wir vor ein paar Wochen telefoniert haben erwähnten Sie mir gegenüber, dass es ein ziemlich interessantes Ergebnis gab, das aus dieser Gallup Umfrage kam.
Пару месяцев назад я говорил с ним по телефону. Ich habe vor einigen Monaten mit ihm telefoniert.
Вы уже поговорили по телефону? Haben Sie bereits telefoniert?
В связи с запросом по телефону Bezug auf telefonische Anfrage
Часто по телефону я слышала такое: Viele Anrufe gingen so:
Мы проговорили по телефону до глубокой ночи. Wir haben bis spät in die Nacht telefoniert.
Мы связались по спутниковому телефону и договорились о встрече. Wir nahmen also über Satellitentelefon Kontakt auf und machten ein Treffen aus.
Очень редко я разговариваю со своей матерью по телефону. Mit meiner Mutter telefoniere ich nur alle Jubeljahre.
В особенности фигурка говорящего по телефону божества на заднем плане. Ich mag besonders wie der Ganesh im Hintergrund auf dem Handy redet.
Я позвонил в Ноттингемский университет и попросил к телефону профессора лингвистики. Also rief ich in der Universität von Nottingham an und bat mit dem Professor für Sprachwissenschaft zu sprechen.
Успокойте меня, скажите, что вы не беседуете по телефону, скажем, с Пентагоном. Bitte sagen Sie mir, dass Sie nicht rangehen, wenn, sagen wir mal, das Pentagon deswegen anruft.
Известно, что в синапсе оба нейрона соединены вместе, словно два друга, разговаривающих по телефону. An der Synapse sind die beiden Nervenzellen sozusagen verbunden wie zwei Freunde, die telefonieren.
Вам стоило бы услышать некоторые из наших разговоров по телефону по гарнитуре в магазине. Sie sollten mal einige der Telefongespräche hören, die ich mit Leuten über Bluetooth im Geschäft habe.
Когда растение испытывает жажду, оно действительно может позвонить по телефону или отправить сообщение на такой сервис, как Твиттер. Wenn eine Pflanze also durstig ist, kann sie einen Anruf tätigen oder eine Nachricht hinterlassen, bei Diensten wie Twitter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!