Примеры употребления "телевидением" в русском с переводом "fernsehen"

<>
С телевидением всего намного больше. Fernsehen ist ein größeres Thema.
Все это экономическое мошенничество превозносилось телевидением, печатью и интернетовскими журналистами. All diese ökonomischen Taschenspielereien wurden durch die Berichterstattung in Fernsehen, Presse und Internet zusätzlich verstärkt.
Впервые партии могли представить свою программу в ходе семи теледебатов, транслировавшихся национальным телевидением. Zum ersten Mal bekamen Parteien Gelegenheit in sieben Debatten, die im staatlichen Fernsehen ausgestrahlt wurden, ihre Positionen darzustellen.
Молодежи, в частности, жизненные перспективы представлялись в духе образа, нарисованного для них западным телевидением. Insbesondere die jungen Männer hegten die Erwartung an ein Leben, das stärker jenem ähnelte, welches sich ihnen im westlichen Fernsehen präsentierte.
Поражение подтолкнуло Клауса и Земана к попыткам установления контроля над Чешским телевидением посредством введения в совет наблюдателей своих сторонников. Die Niederlage veranlasste Klaus und Zeman dazu, einen Versuch zur Steuerung des tschechischen Fernsehens zu unternehmen und es durch Besetzung des Aufsichtsrates mit eigenen Sympathisanten zu kontrollieren.
Ошибки судейства наносят вред игре на любом уровне - играм национальных сборных либо клубных команд, основной и дополнительных лиг, турниров и матчей, освещаемых телевидением по всему миру, а также на внутреннем чемпионате страны. Schiedsrichterfehler beeinträchtigen das Spiel immer stärker auf allen Ebenen - landesweit und auf Vereinsebene, in Ober- und Unterligen, bei Turnieren und Spielen, die weltweit im Fernsehen übertragen werden, ebenso wie bei lokalen Wettkämpfen.
Это то, что делает телевидение. Das ist, was das Fernsehen tut.
Том работает диктором на телевидении. Tom arbeitet als Ansager fürs Fernsehen.
Почему телевидение называют средством массовой информации? Warum wird das Fernsehen Medium genannt?
Давайте посмотрим палестинское телевидение и узнаем. Schauen wir ins Palästinische Fernsehen und finden's heraus.
Даже информационная ценность телевидения оказалась мечтой: Selbst der Informationswert des Fernsehens hat sich als Illusion erwiesen:
Я сделал этот фильм для телевидения. Den Film habe ich fürs Fernsehen gemacht.
я второкурсник, изучаю коммуникации, телевидение и СМИ. Ich studiere im zweiten Jahr Kommunikation, Fernsehen und Massenmedien.
Телевидение привлекательно для архитектуры нервной системы человека: Das Fernsehen ist attraktiv für die Architektur des menschlichen Nervensystems:
Телевидение изменило общество во всех уголках мира. Das Fernsehen gab der Gesellschaft in jedem Winkel unserer Welt eine neue Form.
Они открыто обсуждались на радио и телевидении. Über diese wurde öffentlich berichtet, und sie wurden in Rundfunk und Fernsehen diskutiert.
Мы все знаем, кто он на телевидении. Wir alle wissen, wer er im Fernsehen ist.
Так или иначе, но телевидение в пределах досягаемости. Auf jeden Fall ist Fernsehen in unserer Reichweite, meine ich.
Одно из наиболее притягательных развлечений такого рода - телевидение. Eine der verführerischsten davon - und damit eine der gefährlichsten - ist das Fernsehen.
Вам стоит посмотреть отличное шоу на американском телевидении, Es gibt eine großartige Sendung im amerikanischen Fernsehen, die Sie unbedingt ansehen sollten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!