Примеры употребления "текст верхнего колонтитула" в русском

<>
И теперь происходит то, что люди из верхнего города поглощают всю воду. Aber bald reißen die Einwohner der "oberen" Stadt das ganze Wasser an sich.
Таким образом, осталась коллекция из 5 миллионов книг, 500 миллиардов слов, строка символов в тысячу раз длиннее, чем геном человека - если написать этот текст, то он протянется до Луны и обратно 10 раз - настоящий осколок культурного генома. Was übrig bleibt sind 5 Millionen Bücher, 500 Milliarden Wörter, eine Reihe von Buchstaben eintausendmal so lang wie das menschliche Genom - wenn man ihn ausschreiben würde, reichte dieser Text zehn Mal bis zum Mond und zurück - ein beachtlicher Teil unseres kulturellen Genoms.
Самое удивительное в искусстве верхнего палеолита - это то, что как эстетическое самовыражение это искусство существует уже почти 20000 лет. Das Erstaunlichste an der jungpaläolithischen Kunst ist, dass sie als ästhetische Ausdrucksform knapp 20.000 Jahre überdauerte.
Или начинают говорить о кубических корнях, или просят меня рассказать наизусть длинный текст или число. Oder sie erwähnen Quadratwurzeln oder bitten mich, eine lange Zahl oder einen langen Text herzusagen.
Для обеспеченной части населения, скажем, для верхнего 1 миллиарда, вероятно, можно немного сократить потребление, но каждый год усреднённая цифра будет расти и, в целом, услуги на одного жителя планеты более, чем удвоятся. In der reichen Welt, in der oberen Milliarde, könnten wir wohl Abstriche machen und weniger nutzen, aber im Durchschnitt wird diese Zahl jedes Jahr steigen und sich somit insgesamt mehr als verdoppeln, die Zahl der Dienste die pro Person bereitgestellt werden.
Когда буи получают ваш текст, они мигают дважды, чтобы подтвердить получение сообщения. Wenn die Bojen Ihre SMS bekommen, zwinkern sie zweimal, um zu sagen, dass sie die Nachricht erhalten haben.
Она смотрела, как он уходит, а из верхнего окна смотрела, как он уходит, ее спутница - мужчина, сам взваливший на себя тяготы. Sie sah ihm zu, wie er sich entfernte - so wie von einem Zimmer im oberen Stock ihre Begleiterin ihm dabei zusah - ein Mann, beschwert durch etwas, was er selbst heraufbeschworen hatte.
Я смог, с помощью замечательного Гугла и интернета, найти текст телеграммы, которую президент Бьюкенен отправил в ответ королеве. Und ich konnte, durch das wunderbare Internet und Google, den Text des Telegrams finden, den Präsident Buchanan an Königin Victoria zurückschickte.
Он указывает, что в то время как на Статен-Айленде увольнений не было, а в школах Верхнего Ист-Сайда или Трибеки их было мало, 17 вспомогательных работников школ потеряли места в округе 23 в Браунсвилле, Бруклин, и 46 пришлось уйти в Округах 8 и 9 в Южном Бронксе. Sie legt dar, dass, während es keine Entlassungen auf Staten Island und nur wenige Entlassungen in den Schulen der Upper East Side oder TriBeCa gab, 17 Schulhelfer im Distrikt 23 in Brownsville, Brooklyn, verloren haben und 46 Helfer in den Distrikten 8 und 9 in der South Bronx entlassen wurden.
И большая часть работы, которая не представлена в рамках моего доклада - это текст. Ein großer Teil des Werks, der in diesem Kontext fehlt, ist der Text.
Например, в США доля доходов "верхнего" 1% населения увеличилась более, чем в два раза с конца 1970-х годов, с около 8% годового ВВП до 20% в последнее время - уровень, который не достигался с 1920-х годов. In den USA zum Beispiel hat sich der Anteil des obersten einen Prozents der Bevölkerung am Einkommen seit den späten 1970er Jahren von ca. 8 Prozent des jährlichen Bruttoinlandprodukts auf über 20 Prozent mehr als verdoppelt, ein Niveau, das seit den 1920er nicht mehr erreicht wurde.
Если эти пиксели падают, вы можете писать на воде, изображать узоры, картинки, текст. Wenn diese Bildpunkte herunterfallen, können Sie darauf schreiben, können Sie Muster, Bilder, Text anzeigen.
Национальная нефтяная корпорация Китая владеет 40% акций Нефтяной компании Верхнего Нила (Greater Nile Petroleum Company) и вложила 3 миллиарда в переработку нефти и сооружение нефтепровода. Die staatliche chinesische Ölfördergesellschaft China National Petroleum Corporation hält einen 40 %-Anteil an der Greater Nile Petroleum Company und investierte 3 Milliarden Dollar in eine Raffinerie und den Bau einer Pipeline.
Не только текст, но музыка, изображения, видео и на самом деле грандиозное понимание тех людей, что лицензируют музыку, так, что люди свободны переделывать её, сэмплировать, грабить, миксовать, записывать её и делиться ею. Nicht nur Texte, sondern auch Musik, Bilder, Videos, und es gibt eine unglaubliche Nutzerrate von Menschen, die Musik lizensieren, um sie frei zugänglich zu machen für Leute, die diese Idee der Neuauflagen, des Rippens, Mischens, Brennens und Tauschens unterstützen.
Благодаря развивающимся технологиям, потребность отдельного человека в площадях этой планеты в течение последних пяти лет снизилась уже на 35%, а общая потребность населения Земли в площадях достигнет своего верхнего предела к 2020 г. без какого-либо превышения. Aufgrund des technologischen Fortschritts ist der individuelle Platzbedarf auf dem Planeten in den letzten fünf Jahren bereits um 35 Prozent gesunken und der kollektive Bedarf wird vor dem Jahr 2020 seinen Höhepunkt erreichen, ohne dass damit der verfügbare Rahmen gesprengt würde.
Он совмещает картинку, текст, анимацию, звук и прикосновение. Es bring Bilder und Text zusammen, und Animation, Geräusche und Berührung.
Раджан утверждает, что огромная концентрация доходов у верхнего слоя населения в США привела к политике, направленной на стимулирование неустойчивого заимствования со стороны групп с низким и средним уровнем доходов через субсидии и гарантии по кредитам в жилищном секторе и мягкую денежную политику. Rajan argumentiert, dass die große Einkommenskonzentration in den USA zu politischen Entscheidungen geführt hat, die eine nicht nachhaltige Kreditaufnahme der niedrigen und mittleren Einkommensgruppen gefördert haben, durch Subventionen und Darlehensbürgschaften im Immobiliensektor und eine lockere Geldpolitik.
То есть весь текст, который вы увидите, в реальном времени произодится компьютером, Alle Wörter, die Sie gleich sehen werden, werden live vom Computer generiert.
В то же время не существует такого четкого верхнего предела инфляции. Gleichzeitig gibt es keine klare Obergrenze für die Inflation.
Вот один очень короткий текст. ein wirklich kurzer Text:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!