Примеры употребления "танкеров" в русском

<>
Переводы: все7 tanker5 другие переводы2
Каковы условия для аренды танкеров? Wie lauten Ihre Leasing-Bedingungen für Tanker?
Он может попытаться отомстить, нанеся удар по силам США в Афганистане и Ираке, организовывая террористические атаки во всем регионе и мире, а также препятствуя движению танкеров через Ормузский пролив. Stattdessen wäre zu erwarten, dass er zurückschlägt, indem er US-Streitkräfte in Afghanistan und im Irak angreift, Terroranschläge regional und weltweit entfesselt und den Verkehrsfluss von Tankern durch die Straße von Hormus unterbricht.
Возможно, ему не удастся закрыть Хормузский Пролив, но угрозы по отношению к очистительным заводам, складам и танкерам поднимут цены на нефть еще выше. Er mag vielleicht nicht imstande sein, die Straße von Hormuz zu sperren, aber die Bedrohung von Raffinerien, Lagereinrichtungen und Tankern würde die Ölpreise noch weiter in die Höhe schießen lassen.
Но, как показал опыт катастрофы танкера Torrey Canyon, выброшенное на берег судно было бомбардировано напалмом, нефть на поверхности воды горела не очень хорошо, а нефтяная эмульсия, называемая "шоколадным муссом", практически совсем не горела. Aber wie die Erfahrung mit der Torrey Canyon im Jahr 1967 zeigte - der gestrandete Tanker wurde damals mit Napalm bombardiert - brennt Öl auf Wasser nicht sonderlich gut und das als "Schokoladenmousse" bezeichnete emulgierte Öl brannte fast überhaupt nicht.
Запрет на мытье резервуаров танкеров, технические характеристики, такие как двойные стенки корпуса танкера, а также разделение резервуаров на секции, введение односторонних морских коридоров и, самое важное, использованиеGPS (Глобальной системы позиционирования), значительно сократили объем утечки нефти из танкеров в море. Das Verbot der Tankreinigung, technische Verbesserungen wie Doppelhüllen und Abtrennungen zwischen den Tanks, die Einführung eines Einbahnsystems bei Seewegen und - am wichtigsten - der Einsatz von Satellitennavigationssystemen haben die Menge des aus Tankern ausgetretenen Öls enorm verringert.
Мытье резервуаров танкеров увеличило большое количество маленьких разливов нефти, а аварии с танкерами, такие как катастрофы с танкерами Torrey Canyon, Exxon Valdez, Metula и St. Peter, привели к значительным разливам нефти и нефтепродуктов. Die Praxis der Tankreinigung verursachte eine Vielzahl kleinerer Ölaustritte und Tankerunfälle wie die der Torrey Canyon, Exxon Valdez, Metula und St. Peter führten zu enormer Ölverseuchung.
Так, до начала работы в Совете национальной безопасности США нынешний советник президента по вопросам национальной безопасности Кондолиза Райс являлась директором компании "Шеврон-Тексако" (Chevron-Texaco), и в ее честь даже назван один из танкеров, принадлежащих этому нефтяному гиганту. Sogar ein Öltanker wurde nach ihr benannt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!