Примеры употребления "та же" в русском

<>
Переводы: все690 derselbe499 selb133 другие переводы58
Не имеет значения, один или два человека путешествуют, цена та же самая. Egal ob eine oder zwei Personen reisen, der Preis ist der gleiche.
Та же самая модель может и должна быть использована и в других неблагополучных регионах, граничащих с Европейским союзом. Die gleichen Modelle sollten und könnten auch in den mit großen Schwierigkeiten kämpfenden Ländern an den Grenzen der Europäischen Union angewandt werden.
Как оказывается, та же самая технология сейчас используется для выращивания новых видов кукурузы, пшеницы, сои и других злаков, с повышенной устойчивостью к засухе, затоплению, паразитам и пестицидам. So stellt es sich heraus, dass die genau gleiche Technologie auch gebraucht wird, um neue Mais-, Soja- und andere Nutzpflanzenarten anzubauen, die sehr resistent gegen Dürre, Hochwasser, Schädlinge und Pestizide sind.
Та же ситуация со справедливостью. Das gleiche bei "Fairness".
В авиапромышленности та же ситуация: In der Luftfahrt liegt die Sache wieder ganz aehnlich.
Детали различаются, но идея та же: Die Details unterscheiden sich, aber der Grundgedanke ist der gleiche:
Та же пропорция и во Франции. In Frankreich ist der Anteil gleich hoch.
Вот здесь в точности та же иллюзия. Hier haben wir die exakt gleiche Illusion.
Та же ситуация - с электроникой и машиностроением. Das gleiche geschieht bei der Elektronik und im Maschinenbau.
Та же проблема и с хараппским письмом. Das gleiche passiert mit der Indus-Schrift.
Та же история с едой, водой и климатом. Was Essen, Wasser, Boden, Klima betrifft, so gleichen sich die Geschichten sehr.
Математика почти та же, но симметрия совершенно новая. Die Mathematik sehr ähnlich, jedoch gab es eine ganz andere Symmetrie.
И остатки города вскоре настигла та же участь. Und was von der Stadt übrigblieb folgte bald.
Та же идея заполонила и коммерческую пищевую промышленность. Den gleichen Gedanken fand man auch in der Lebensmittelindustrie.
Та же аргументация применима и для греческого кризиса. Die gleiche Argumentation trifft auch auf die griechische Krise zu.
Но вот та же девочка, которая сейчас имеет имплантант. Aber hier das gleiche Mädchen, das nun ein Implantat hat.
Одна и та же тарелка присутствует во множестве случаев. Die gleichen Teller kommen immer wieder vor.
У меня та же проблема, что была у тебя. Ich habe das gleiche Problem, das du hattest.
И та же картина повторится в следующие 25 лет. Und wir werden es in den kommenden 25 Jahren nochmals erleben.
Это та же ситуация выбора, перед которым стояли и вы. Aber es ist die gleiche Wahl, vor der Sie gerade standen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!