Примеры употребления "сэр" в русском с переводом "sir"

<>
"Извините, сэр, вы мой водитель?" Verzeihung Sir, sind sie mein Fahrer?"
"Я вообще не вижу никаких методов, сэр". "Ich kann überhaupt keine Methode erkennen, Sir."
не Ричард Брэнсон, а Сэр Ричард Брэнсон." Hier ist Sir Richard Branson.
"Ну, вы же знаете, что делать, сэр". "Sie wissen, was sie tun werden, Sir?"
IBM, ветеран IT-отрасли, получило теперь титул "сэр IBM". Demzufolge darf sich das IT-Urgestein IBM nun "Sir IBM" nennen.
А прототипом его героя, Шерлока Холмса, Был сэр Джозеф Белл. und sein Charakter, Sherlock Holmes von Sir Joseph Bell inspiriert wurde.
Был очень хороший разговор в TED, мне кажется, это был сэр Кен Робинсон, Da gab es einen großartigen TED-Moment, ich denke es war Sir Ken Robinson, oder?
Первый заместитель министра финансов сэр Дональд Цанг называет негативные оценки этой территории продуктом второсортных умов. Verwaltungschef Sir Donald Tsang bezeichnet negative Einschätzungen des Territoriums als das Produkt zweitklassiger Gehirne.
НБК возглавляет сэр Джон Викерс, ректор оксфордского Колледжа всех душ, у которого в британском научном сообществе практически безупречная репутация. Der Vorsitzende dieser Kommission ist Sir John Vickers, Leiter des All Souls College in Oxford, das in der akademischen Welt Großbritanniens allerhöchstes Ansehen genießt.
После всего, я сказала, "Сэр, я бы хотела дать вам периодическую таблицу, если вдруг вам понадобиться сосчитать молекулярный вес". Danach sagte ich dann, "Sir, ich möchte Ihnen eine Periodentafel schenken, falls Sie jemals ein Molekülgewicht berechnen müssen."
Я опробовал разные компьютерные голоса из Интернета, и несколько месяцев у меня был британский акцент, который Чез называла сэр Лоренс." Ich versuchte es mit verschiedenen Computerstimmen, die online verfügbar waren, und einige Monate lang sprach ich mit einem britischen Akzent, den Chaz ‚Sir Lawrence" nannte.
Кстати, Сэр Иссак Ньютон, величайший ученый всех времен и народов, полагал, что Иисус приходил на Землю специально, чтобы управлять гравитацией.1 2 Wenn Sie mich fragen, Sir Isaac Newton, der größte Wissenschaftler, der jemals gelebt hat, der dachte, dass Jesus speziell aus dem Grund auf die Erde gekommen war, um die Hebel der Schwerkraft in Bewegung zu setzen.
Те, кому нравится творчество Гилберта и Салливана вспомнят оперу "Раддигор", вспомнят Безумную Маргарет, она была замужем за парнем по имени сэр Деспард Маргатройд. Nun, die Gilbert und Sullivan Fans in diesem Raum werden sich an Ruddigore erinneren und sie werden sich an Mad Margaret erinnern und sie werden sich erinnern, dass sie mit einem Kerl namens Sir Despard Murgatroyd veheiratet war.
Долгое время этому не верили, когда первые западные путешественники, такие как сэр Фрэнсис Дрейк, отправились в Таиланд и вернулись с рассказами об этом невероятном спектакле. Man glaubte den frühen Reisenden aus dem Westen - wie Sir Francis Drake - lange nicht, wenn sie aus Thailand zurück kamen und von diesem unglaublichen Spektakel berichteten.
Мы знаем о синтезе с 1920 года, когда Сэр Артур Стэнли Эддингтон в Британской Ассоциации содействия развитию науки выдвинул гипотезу о том, что ядерный синтез является первопричиной солнечного света. Schon seit 1920, als Sir Arhur Eddington und die britische Gesellschaft für Wissenschaftsförderung vermutete, dass deswegen die Sonne scheint.
В вашем распоряжении есть машина сэра Томаса. Genau wie Sir Thomas haben Sie diese Maschine.
Я думал только о сэре Ранульфе Файнсе. Und das Einzige, woran ich denken konnte, war Sir Ranulph Fiennes.
А что, Вам нравится зваться Сэром Ричардом? Mögen Sie es, Sir Richard genannt zu werden?
и о сэре Эдмунде Хиллари, поднявшемся на Эверест. Und von Sir Edmund Hillary, wie er den Mount Everest bestieg.
В отличие от сэра Томаса, вы, похоже, не знаете, как ей пользоваться. Im Gegensatz zu Sir Thomas scheinen Sie sich dessen aber nicht bewusst zu sein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!