Примеры употребления "считаем" в русском

<>
Переводы: все464 halten182 meinen111 zählen48 annehmen32 rechnen12 другие переводы79
Почему же мы так считаем? Wie kommt das?
Мы считаем, что они нетронуты. Wir denken immer noch, sie seien ursprünglich.
Мы считаем, что это происходит так: Also dachten wir, dass folgendes passiert sein musste:
В светском мире мы считаем так: In der säkularen Welt denken wir:
Мы наверняка считаем что это априори маловероятно. Jetzt nehmen wir wohl a priori an, das sei unwahrscheinlich.
Тем самым мы считаем это дело законченным Wir betrachten damit diese Angelegenheit als erledigt
Мы считаем, лжецы предпочитают не смотреть в глаза. Angeblich schauen Lügner einem nicht in die Augen.
Мы считаем, что они по сути своей полезны. Wir haben eine Einstellung, dass Selbsthilfegruppen an sich positiv sind.
В самом деле, считаем мы, нет замены для мудрости. In der Tat behaupten wir, dass es keinen Ersatz für Klugheit gibt.
Мы считаем его необитаемым, потому что там нет людей. Wir bezeichnen sie zwar als unbewohnt, weil dort keine Menschen sind.
Мы считаем, что эта технология может принести много пользы. Wir denken, dass diese Technologie viel Gutes bewirken kann.
что мы считаем, что камни не могут испытывать страданий. Weil wir nicht denken, dass Steine leiden können.
Мы считаем, что во-первых у жизни есть тело. Wir nehmen zuerst an, dass Leben einen Körper hat.
Занятия музыкой, искусствами мы считаем терапией и средством самовыражения. Kunst, Musik werden angesehen als Therapie und Ausdrucksmöglichkeiten.
Почему мы считаем этот хлеб более настоящим, чем этот? Warum spüren wir, dass es wahrer ist als dieses?
Мы считаем за честь сообщить о помолвке нашего сына Wir geben uns die Ehre, die Vermählung unseres Sohnes bekannt zu geben
Сегодня мы эти добродетили уже не считаем само собой разумеющимися. Heute nehmen wir derartige Tugenden nicht mehr als gegeben hin.
Мы считаем, что будем делать больше сбережений в следующем году. Wir denken, wir werden nächstes Jahr mehr sparen.
Тут мы считаем, что мы сами решаем, что сегодня одеть. Und wir fühlen, dass wir entscheiden was wir tragen.
Мы не считаем, что это приведёт к повторному экономическому спаду. Wir sind nicht der Ansicht, dass dies auf eine w-förmige Rezession hinweist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!