Примеры употребления "суп быстрого приготовления" в русском

<>
Подобным образом реклама страховых полисов и полуфабрикатов быстрого приготовления, которая раньше изображала только полноценные семьи, начала показывать одиноких матерей, любовно кормящих из ложечки младенцев или предусмотрительно покупающих полис страхования жизни. Auch in der Werbung für Fertiggerichte und Versicherungen - wo bisher nur intakte Familien präsentiert wurden- zeigt man nun alleinstehende Mütter, wie sie ihre Kinder liebevoll mit Fleischbällchen füttern oder ganz verantwortungsvoll eine Lebensversicherungspolice kaufen.
Она была разработана компанией Within Technologies с помощью быстрого прототипирования в 3D и селективного лазерного спекания. Es wurde von einer Firma namens Within Technologies und 3T RPD entwickelt.
Теперь вернемся к вопросам приготовления пищи и планирования. Gehen wir zurück zur Frage des Kochens und zurück zum Aufbau.
Тем временем другие герои обсуждают суп из акульих плавников. Währenddessen unterhalten sich die andere Charaktere über Haifischflossensuppe.
Эти закупки можно делать направленно, соединив совокупный спрос с целью быстрого вывода на рынок очень экономичных машин. Dabei gibt es schlaue Wege sie zu kaufen und diese Kauftkraft so zu buendeln, dass effiziente Fahrzeuge schneller auf den Markt kommen.
Как мы можем использовать идею обмана вкусовых рецепторов для создания чего-либо, что может изменить технологию приготовления пищи? Wie können wir die Idee, Ihre Geschmacksknospen auszutricksen, mit einem grossen Sprung ins Heute bringen und daraus eine durchbrechende Lebensmitteltechnologie machen?
Представьте, что четыре с половиной миллиарда лет назад, существует огромный химический суп вещества. Stellen Sie sich die Zeit vor viereinhalb Milliarden Jahren vor, dort gibt es eine gewaltige chemische Suppe von Stoff.
генетически модифицированных продуктов, многих успешных марок быстрого питания и подсластителей, а также фермерского кризиса в США и изменения нашего отношения к проблемам сельского хозяйства других стран. Jubiläum von genverändertem Getreide und des Big Gulp, von Chicken McNuggets, hochkonzentriertem fruktosehaltigem Maissirup, der Landwirtschaftskrise in Amerika und die Veränderung der Art und Weise, wie wir Landwirtschaft international angegangen sind.
Не только они этого достигли, но и в течение двух лет производство пенициллина прошло путь от приготовления литровых бутылок до 40-тонных баков. Und sie taten nicht einfach nur etwas dagegen, sie taten es sogar innerhalb von 2 Jahren, sie steigerten die Produktion von Penizillin von der Vorbereitung in 1-Liter-Flaschen auf Fässer von etwa 4000 Litern.
они идут на суп из медвежьих лапок, а потом их дрессируют, и они становятся танцующими медведями, такими же, как те, которых вы видели. Sie werden für Bärentatzensuppe verwendet, aber auch trainiert, um später einmal zu Tanzbären zu werden, genau wie der, den sie gerade gesehen haben.
Для быстрого и гарантированного претворения этих планов в жизнь правительство может выбрать немало путей. Nun, um das alles schneller und mit mehr Zuversicht geschehen zu lassen, bestehen fuer die Regierung ein paar Moeglichkeiten dabei zu helfen.
Нам пришлось задуматься над новым, творческим путём передачи вкуса, новым путём приготовления и изменения текстуры - а это основная проблема в данном вопросе. So mussten wir an neue, kreative Möglichkeiten denken, sie zu würzen, neue Wege, sie zu kochen und die Beschaffenheit zu ändern - und das war das Hauptthema dieser Herausforderung.
и мы просто смешали 1000 таких кубиков "в суп" - Wir werden einfach 1.000 dieser Würfel in einen Topf werfen und nicht belohnen.
Во всяком случае, не существует быстрого решения проблемы безопасности. Und sicher keine schnellen Sicherheitslösungen.
Я провожу серию дьявольских экспериментов настроить математическую модель, чтобы она точно предсказывала время внутреннего приготовления. Ich mache eine ganze Reihe von schaurigen Experimenten in diesem Fall, versuche ich ein mathematisches Modell zu kalibrieren, damit man die innere Garzeiten exakt voraussagen kann.
Вместе с кухней "Кэмпбелл суп" он сделал 45 разнообразных соусов для спагетти. Woraufhin er sich mit Campbell's Laborküche kurzschloss und 45 Varianten Spaghetti-Sauce herstellen ließ.
Вы видите огромную неравномерность в Китае посередине быстрого экономического развития. Sie sehen die große Ungleichheit innerhalb Chinas inmitten des schnellen wirtschaftlichen Wachstums.
Огонь использовался для расчистки местности, и опять-таки, это повлияло на экологию флоры и целых континентов, а еще огонь использовался для приготовления пищи. Und Feuer wurde benutzt um aufzuräumen, und das wiederum beeinflusste Ökosysteme und ganze Kontinente, und es wurde zum Kochen benutzt.
"Ну и ладно," сказал Джорж, "Я возьму суп." "Das ist wunderbar", sagt George, "Ich werde die Suppe nehmen."
Тут же информация о том, сколько длилась фаза быстрого сна, фаза глубокого сна и т.д. Und das sagt Ihnen natürlich, wieviel REM Schlaf Sie hatten, im Tiefschlaf, und so weiter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!