Примеры употребления "судейский протокол матча" в русском

<>
Так что когда он уезжал на работу в Нью-Йорк, я могла записать весь ход матча с участием Бруклин Доджерс. Wenn er also tagsüber in New York arbeiten ging, konnte ich ihm den Verlauf des nachmittäglichen Spiels der Brooklyn Dodgers aufschreiben.
Впервые за свою научную карьеру я нарушил научный протокол, который предписывает сначала опубликовать информацию в научных изданиях, а потом выносить ее на обсуждение. Und zum ersten Mal in meiner wissenschaftlichen Karriere habe ich das übliche wissenschaftliche Protokoll umgangen, wonach man die Ergebnisse in wissenschaftlichen Zeitschriften veröffentlicht und danach erst darüber spricht.
Более того, первый судейский состав любого международного суда имеет огромное значение, поскольку именно на него будет возложена обязанность подготовить и принять другие ключевые документы, такие как процессуальные нормы и порядок судопроизводства, правила внутреннего распорядка и финансовый регламент, согласно которым суд будет действовать еще много лет. Überdies kommt dem Richtergremium eines jeden internationalen Gerichtshofes entscheidende Bedeutung zu, denn ihm obliegt die Vorbereitung und Annahme anderer Schlüsseldokumente - wie der Verfahrensbestimmungen sowie interner und finanzieller Richtlinien - die das Wirken des Gerichtshofes über Jahre bestimmen.
Кто-то мне сказал, что эту песню крутили во время бейсбольного матча в Канзасе. Irgendwer hat mir erzählt, dass dieser Song während eines Baseballspiels in Kansas City lief.
одна наиболее успешная международная попытка 20-го века, относящаяся к окружающей среде, - Монреальский протокол - в котором нации Земли объединились для защиты планеты от вредного воздействия разрушающих озон веществ, используемых в то время в кондиционерах, холодильниках и других охладительных устройствах. Jahrhunderts, das Montreal Protokoll, in dem sich die Nationen der Erde zusammengeschlossen haben, um den Planeten vor den schädlichen Auswirkungen Ozon zerstörender Chemikalien zu schützen, die damals in Klimaanlagen, Kühlschränken und anderen Kühlgeräten verwendet wurden.
Ты не сделал уроки из-за футбольного матча? Du hast deine Hausaufgaben wegen eines Fußballspiels nicht gemacht?
Число городов, поддерживающих Киотский протокол, в США приближается к 780 - и я видел, как в одном из них руководствуются протоколом. Die Städte, die Kyoto in den USA unterstützen sind 780 und ich dachte, ich sah eine dort vorbeigehen, nur um dies örtlich festzulegen.
Это, конечно, тоже усиливает особый характер этого матча. Dies trägt zwangsläufig dazu bei, den"einzigartigen" Charakter dieser Begegnung noch mehr zu verstärken.
Мы разработали протокол, позволяющий компаниям получать информацию о всех этапах движения товара от поставщика сырья, Wir haben ein Protokoll entwickelt, dass es den Firmen ermöglicht die selben Nachrichten durch ihre gesamte Zulieferkette zu senden.
IHNED.cz наблюдал за ходом матча и составил подробный отчет. IHNED.cz verfolgte das Aufstiegsspiel in einer ausführlichen Reportage.
Старейшие живые организмы мира - это протокол и торжество нашего прошлого, призыв к действию в настоящем и барометр нашего будущего. Die ältesten Lebewesen dieser Welt sind gleichzeitig Aufnahme und Feier der Vergangenheit, Aufruf zum Handeln in der Gegenwart und Barometer für die Zukunft.
И во время матча, это проще. Und bei einem Spiel ist dies noch einfacher.
Для изменения климата решением может стать, скажем, Киотский протокол. Für Klimawandel wäre das ähnlich wie Kyoto.
"Мы ожидаем очень напряженного матча, но мы убеждены, что можем выиграть, - заявил 42-летний португальский тренер. "Wir erwarten ein sehr knappes Match, sind jedoch vollkommen davon überzeugt, die Oberhand gewinnen zu können", erklärte der 42-jährige portugiesische Trainer.
Мексиканский институт социальной защиты (MSSI) объявил, что проводит исследование с целью обнаружения гена ожирения у детей и молодых людей, которое получило название протокол "Генетики ожирения в детстве и подростковом возрасте", который предоставит подсчет признаков, связанных с избыточным весом. Das Instituto Mexicano del Seguro Social - IMSS (Sozialversicherungsanstalt Mexikos) kündigte an, dass es ein Forschungsprojekt zur Entdeckung des Gens für Fettleibigkeit bei Kindern und Jugendlichen unter dem Titel "Genetik der Fettleibigkeit in Kindheit und Jugend" leitet, mit dem die genetischen Marker in Verbindung mit Übergewicht gefunden werden sollen.
"Я целился в него и рад, что это сработало", описал Ворачек свое впечатление от последнего гола матча. "Ich versuchte ihn zu treffen und bin froh, dass es geklappt hat", beschrieb Voráček den letzten Treffer der Partie aus seiner Sicht.
Некоторые будут утверждать, что реальная проблема заключается в том, что Киотский протокол имеет недостаточную силу. Einige werden argumentieren, das eigentliche Problem sei, dass das Kyoto-Protokoll nicht stark genug ist.
"Я говорил ему до матча, что он забьет хет-трик". "Schon vor dem Spiel sagt ich ihm, dass ihm heute ein Hattrick gelingt."
Киотский протокол приведет к сокращению выбросов промышленных стран на 30% (по сравнению с их уровнем при отсутствии протокола) к 2010 году и на 50% к 2050 году. Mit dem Kyoto-Protokoll werden die CO2-Emissionen der Industrieländer um 30% unter jenen Wert gesenkt, den wir 2010 erreicht hätten und um 50% unter den für 2050 prognostizierten Wert.
Оставленный в запасе, в преддверии этого матча с Францией, в игре против Румынии в пятницу вечером, Азар приехал в Сен-Дени, чтобы наконец "блистать". Hazard wird nach Saint-Denis kommen, herbeigeführt Freitagabend gegen Rumänien hinsichtlich des Matchs gegen Frankreich, um endlich"zu glänzen".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!