Примеры употребления "структуры" в русском с переводом "struktur"

<>
И нам нужно разработать структуры, Und wir müssen Strukturen schaffen.
Такой структуры больше не существует. Diese Struktur ist dahin.
Во-вторых, для структуры необходимо пространство. Zweitens muss man eine Struktur einführen.
А под разными грузами, это разные структуры. Unter einer anderen Last ist es eine andere Struktur.
Второй ключевой вопрос касается внутренней структуры ЕС. Der zweite entscheidende Punkt betrifft die interne Struktur der EU.
Новые математические структуры обнаруживаются посредством этих вычислений. Sie entdecken bereits neue mathematische Strukturen in diesen Kalkulationen.
Сегодня есть 3D принтеры, создающие структуры подобные этим. Wir können heute 3D-Drucker haben, die Strukturen wie diese herstellen.
Ну, это будет одна из симметрий структуры E8. Es wäre eine der Symmetrien dieser E8 Struktur.
Теперь мы можем исследовать эти структуры интересными способами. Wir können jetzt diese Struktur erforschen auf verschiedene, interressante Weise.
Но какие структуры должны стремиться поддержать регулирующие органы? Doch was für Strukturen sollten die Aufsichtsbehörden anstreben?
У него было интуитивное понимание структуры мифов Индии. Er hatte ein intuitives Verständnis für die mythische Struktur Indiens.
И только на этом этапе мы вводим математические структуры. Und dann, und nur dann, werfen wir die mathematische Struktur hin.
Вот роботы, переносящие балки, колонны и создающие кубообразные структуры. Hier sehen Sie Roboter, die Träger und Säulen tragen und würfelförmige Strukturen zusammenbauen.
В этом случае, он создал самовоспроизведение сложной трёхмерной структуры. In diesem Fall hat er die Selbst-Vervielfältigung einer komplexen 3D-Struktur erstellt.
И это очень трудно сделать из-за нашей структуры. Das ist wegen unserer Strukturen sehr schwierig.
Живые организмы, очевидно, воплощают организации материи в сложные структуры. Lebende Organismen enthalten Materiegefüge, die in komplexen Strukturen organisiert sind.
Один из известнейших архитекторов, Эдуардо Каталано, был популяризатором этой структуры. Einer der berühmtesten Architekten ist Eduardo Catalano, der diese Struktur populär machte.
Так что, мочевой пузырь, определенно, немного сложнее чем другие структуры. Blasen sind definitiv etwas komplexer als andere Strukturen.
Они начали создавать структуры, специализирующиеся на записи, обработке, изучении информации. Sie fingen an Spezialisten auszubilden innerhalb der Gemeinschaft, spezielle Strukturen, welche verantwortlich waren für das Lernen, Verstehen und das Festhalten von Information.
Много людей используют структуры как в этой ракушке, например мел. Und viele Menschen nutzen wohl Strukturen wie die Abalone-Muschel, wie zum Beispiel Tafelkreide.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!