Примеры употребления "структура" в русском

<>
Сама структура общества стала шаткой. Die Gesellschaftsstruktur an sich ist instabil geworden.
Должна быть единая всеобъемлющая структура. Es sollte einen alles einschließenden Überbau geben.
"Структура сейчас хорошо очерчена", - сказал он. Der "Rahmen ist jetzt gut abgesteckt", fügte er hinzu.
"Армия - это вертикальная структура", - говорит она. "Das Militär ist hierarchisch aufgebaut", sagt sie.
Какова структура капитала к настоящему моменту? Wie sieht die Kapitalstruktur bis jetzt aus?
Структура голосования в ЕЦБ имеет изъяны. Die Abstimmungsstruktur in der EZB ist fehlerhaft.
Такая структура требует новых организационных подходов. Es bedarf auch gewisser neuer Organisationsansätze.
Если структура правильная, система будет работать хорошо. Wenn der Rahmen stimmt, wird das System gut funktionieren.
Как нас всех учили, структура воздуха нелинейна. Die Luft ist nicht linear, wie es uns immer beigebracht wurde.
Так что это за невозможная гиперболическая структура? Was also ist diese unmögliche hyperbolische Form?
Подобная структура расходов не нова для Китая. Diese Art von Ausgabestruktur ist für China nichts Neues.
В конце концов, структура ткани - это что-то. Also schließlich ist Textur wichtig.
Структура может быть как плоской, так и трёхмерной. Sie können flache Formationen sein, sie können drei-dimensionale Formationen sein.
Должна значительно измениться транспортная система и структура жизнеобеспечения. Transportsysteme und Lebensmuster müssen sich dramatisch ändern.
Этот контекст и структура сделали дисциплинированными трансатлантические связи. Beide bewirkten eine Disziplinierung der transatlantischen Beziehungen.
Нам важно понять, что структура мирового порядка безнадёжно устарела. Wir müssen erkennen, dass die Führungsstrukturen dieser Welt veraltet sind.
Первое, что нам необходимо изменить это структура нашего правительства. Als Erstes müssen wir unsere Regierungsstrukturen ändern.
Предупреждение, как структура для международного сотрудничества, является второй возможностью. Eine weitere Möglichkeit besteht in der Prävention als Rahmen internationaler Zusammenarbeit.
Эта рамочная структура отражает три основных аспекта развития городов: Im Bericht werden drei Hauptaspekte städtischer Entwicklung genannt:
Без сомнения во взаимоотношениях с США такая структура уже установлена. Es steht außer Frage, dass im Hinblick auf die Beziehungen mit den USA ein derartiger Rahmen bereits geschaffen wurde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!