Примеры употребления "строках" в русском

<>
Переводы: все30 zeile27 другие переводы3
Дорогие дамы, вы узнаете себя в следующих строках, описывающих несколько женских привычек, которые заставляют мужчин злиться? Liebe Frauen, erkennen Sie sich in den folgenden Zeilen wieder, in denen wir ein paar Unsitten Revue passieren lassen wieder, die den Männern das Blut in den Adern wallen lassen?
Ты должен читать между строк. Du musst zwischen den Zeilen lesen.
Вы должны читать между строк. Ihr müsst zwischen den Zeilen lesen.
Ты должна читать между строк. Du musst zwischen den Zeilen lesen.
Я мог читать между строк. Ich konnte zwischen den Zeilen lesen.
Умный человек читает между строк. Man sollte zwischen den Zeilen lesen.
Это строка из поэмы Джона Китса. Es ist eine Zeile aus einem Gedicht von John Keats.
Я упрощу его, увеличив одну из строк. Ich mache es sogar noch einfacher, indem ich eine dieser Zeilen vergrößere.
Не каждый понимает тайный смысл, который скрыт между строк. Nicht jeder versteht den geheimen Sinn, der sich zwischen den Zeilen verbirgt.
Мы говорим о - приблизительно о 15 000 строк кода. Wir sprechen hier von - ungefähr 15.000 Zeilen Code.
Неделю назад впервые об этом появились четыре строки в интернете. Und vor einer Woche, zum ersten Mal, gab es vier Zeilen im Internet.
Так как времени мало, я наиграю первую строку или две. Und deshalb, weil die Zeit knapp ist, wenn ich Ihnen jetzt wortgetreu vielleicht nur die ersten zwei Zeilen oder so vorspielen.
Появляются новые подтверждения - и я просто меняю строку в таблице. Neue Beweise erscheinen - ich ändere einfach eine Zeile in einer Tabelle.
Генри прочел 20 строк из последнего монолога Отелло для документальной передачи, и его зацепило. Henry führte 20 Zeilen aus Othellos letzter Rede für den Dokumentarfilm auf und er war begeistert.
Автор этих строк никогда не был в стране, о которой написал в своём стихотворении. Der Autor dieser Zeilen war nie in dem Land, von dem er in seinem Gedicht schrieb.
Руководство говорило о преимуществах умения писать таким образом, чтобы читатель мог читать между строк. Das Management sprach von den Vorzügen des geschrieben Wortes, weil es dem Leser erlaubt, auch zwischen den Zeilen zu lesen.
И по поводу этой стихотворной строки - почему поэт использовал слово "заяц", на не "кролик"? Und was diese Zeile aus einem Gedicht angeht, warum verwendet der Dichter "hare" und nicht "rabbit" für das Wort Hase?
Вот этой вот строкой мы создадим небольшой пользовательский интерфейс, позволяющий нам делать увлекательные вещи. Hier in dieser Zeile erstellen wir gerade eine kleine Bedienoberfläche, die es uns erlaubt, dort etwas lustiges zu machen.
Вы не можете - целиком не видно - но вторая строка как бы как компенсация, в том смысле, Man kann es nicht richtig erkennen - man kann es gar nicht erkennen - aber die zweite Zeile ist die eigentliche Pointe, in einem gewissen Sinne.
И действительно, несколькими строками ниже в отчете отрицается тот факт, что данный вопрос вообще относится к делу. Tatsächlich wird ein paar Zeilen weiter unten geleugnet, dass diese Frage überhaupt von Bedeutung ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!