Примеры употребления "стремительно" в русском

<>
Переводы: все138 rasant13 kometenhaft1 другие переводы124
Но и это стремительно меняется. Aber auch dies ändert sich schnell.
Это стремительно охватываеь всю Сеть. Das ist etwas, das das ganze Internet durchzieht.
Однако его положение стремительно ухудшается. Jedoch schwinden seine Möglichkeiten rasch.
"Стремительно мчащийся поезд" мировой экономики Weltwirtschaft außer Kontrolle
Влияните этой группы стремительно сокращается, Die Anzahl dieser Leute nimmt ab.
Но сегодня он не падает стремительно. Aber jetzt sinkt es nicht mehr.
Экономика некоторых стран, таких как Ангола, стремительно сокращается. In Ländern wie Angola wird die Wirtschaft schrumpfen.
И отсюда видно что потребительский заём стремительно вырос. Und Sie sehen, der Konsumentenkredit ist signifikant gestiegen.
В отдельных частях Азии уровень жизни стремительно повысился. In Teilen Asiens ist der Lebensstandard in den Himmel geschossen.
Постсоветская экономика обрушилась, преступность стремительно возросла, продолжительность жизни снизилась. Die postsowjetische Volkswirtschaft zerfiel, die Zahl der Verbrechen schoss steil in die Höhe, und die Lebenserwartung sank.
Она растет очень стремительно, реагируя на угрозу изменения климата. Dieser wächst dynamisch unter dem Druck des Klimawandels.
Самолет был полон, сказал он, "и посадка прошла стремительно". "Das Flugzeug war voll", erklärte er, "und das Boarding lief wie geschmiert."
Развивающиеся экономики Азии стремительно взлетают на 9,4% роста. Die Entwicklungsländer Asiens schnellen empor und erreichen einen Wachstumswert von 9,4 Prozent.
Есть ли какие-либо границы таким стремительно возросшим расходам? Gibt es eine Grenze für diesen Ausgabenboom?
На другой чаше демографических весов стремительно увеличивающаяся доля возрастного населения. Am anderen Ende der demographischen Skala steigt der Anteil der Älteren explosionsartig an.
Цены на жилье в большинстве столичных городов также стремительно повышались. Auch die Immobilienpreise sind in den meisten großen Städten in die Höhe geschnellt.
Но данные цифры стремительно меняются вследствие бурного экономического роста Китая. Doch ändern sich diese Zahlen aufgrund von Chinas überschwänglichem Wachstum rapide.
Настало время затормозить этот "стремительно мчащийся поезд", пока еще не поздно. Es ist an der Zeit, in diesem außer Kontrolle geratenen Zug auf die Bremse zu treten, bevor es zu spät ist.
Сегодня Турция пытается сдержать стремительно ухудшающуюся ситуацию с безопасностью в регионе. Daher versucht die Türkei nun, die sich schnell verschlechternde regionale Sicherheitslage zu stabilisieren.
в стремительно меняющихся условиях игнорировать требование палестинцев о независимости будет все труднее. Nachdem sich die Umstände ändern, wird es zunehmend schwierig, die Forderungen der Palästinenser nach Unabhängigkeit zu ignorieren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!