Примеры употребления "стрелковое оружие" в русском

<>
В своей замечательно книге "Ружья, микробы и сталь" Джаред Даймонд говорит о том что, микробы помогли в большей степени, нежели оружие и сталь, завоевать новое полушарие, Западное полушарие, завоевать весь мир. In Jared Diamonds wunderbarem Buch "Arm und reich" ["Guns, Germs and Steel"] schreibt er darüber, wie es eher die Keime waren, und nicht Gewehre und Stahl, die halfen, die neue - westliche - Hemisphäre und den Rest der Welt zu erobern.
Когда два человека, два воина, складывают оружие и начинают двигаться навстречу друг другу. Es geht um zwei Menschen, zwei Krieger, die ihre Waffen niederlegen und aufeinander zugehen.
заплатить выкуп, взять в руки оружие и последовать за похитителями или попросить помощи у правительства. das Lösegeld zahlen oder zu den Waffen greifen und die Entführer suchen oder die Regierung um Hilfe bitten.
Вы знаете, насилие как политическое оружие, сейчас очень популярно. Gewalt als politisches Werkzeug ist zur Zeit in aller Munde.
Можно поместить на них маленькие камеры, и, возможно, когда-нибудь они смогут доставлять оружие в военные зоны. Sie können kleine Kameras in sie einbauen und vielleicht eines Tages sie mit anderen Formen von Geschützen in Kriegsgebiete schicken.
Да здравствуют правительства ведущих стран, которые продают оружие правительствам бедных стран, которые не могут себе позволить прокормить народ. Hallo Regierungen reicher Länder, die Waffen verkaufen an Regierungen armer Länder, aber nicht schaffen ihnen Essen zu geben.
Мы знаем, что рисунки могут быть использованы как оружие. Wir wissen, dass Karikaturen wie Waffen benutzt werden können.
А чтобы оно могло защищаться, давайте повесим ему вот сюда, на хвост, маленькое оружие. Sie bekommt noch eine kleine Waffe am Schwanzende, für Kämpfe.
И то же самое оружие по-прежнему здесь, и оно по-прежнему может быть использовано. Die Waffen sind noch immer hier, sie sind noch immer scharf.
Она побуждает вас поразмыслить над миром высокого, к которому принадлежит и где чувствует себя абсолютно спокойно, сжимая это холодное оружие. Sie ermutigt einen dazu, über diese höhere Welt zu sinnieren, in die sie gehört, in der sie vollkommen friedvoll sein kann, während sie die eisernen Instrumente ihres Todes durch Folter hält.
Эти клетки памяти немедленно мобилизуют конкретное необходимое оружие. Diese Gedächtniszellen setzen sofort genau die Waffen ein, die nötig sind.
Им дали оружие, они охотятся для лесозаготовителей, они получают деньги. Sie bekommen Waffen, schießen Wild für die Holzarbeiter und bekommen Geld dafür.
А вот и оружие, кажется, оно использовалось последние 500 миллионов лет. Und hier ist die Waffe, mit der es dies über die letzten 500 Millionen Jahre versucht hat.
Из-за того, что оружие неточное? Weil ihre Waffen nicht akkurat sind?
Военные отбирают оружие, но это не решает проблемы депрессии. Das Militär sammelt Waffen ein, und die wirtschaftliche Depression ist so wie zuvor.
Шелк можно ввести в тело и в военное снаряжение, которое будет более легким и гибким, чем любое доступное сейчас оружие. Seide könnte in Panzerung für Körper und Ausrüstung integriert werden, die sehr viel leichter und flexibler wäre als jede heute erhältliche Panzerung.
Здесь я занимался такими вопросами, как процесс ближневосточного мирного урегулирования, дело Локерби - мы можем обсудить это позднее, если хотите, - но, прежде всего, я отвечал за Ирак, его оружие массового поражения и санкции, которые применили по отношению к Ираку для того, чтобы заставить его разоружиться. Dort kümmerte ich mich um Dinge wie den Friedensprozess im Mittleren Osten, die Lockerbie-Affäre - wir können darüber später reden, wenn sie möchten - aber vor allem war mein Aufgabengebiet der Irak und seine Massenvernichtungswaffen und die Sanktionen, die wir über den Irak verhängten, um die Abrüstung dieser Waffen zu erzwingen.
Голод использовался как оружие массового уничтожения - примитивное, но чрезвычайно эффективное. Das Aushungern wurde als Massenvernichtungswaffe eingesetzt - primitiv, aber extrem wirkungsvoll.
Они добились бы некой национальной гордости, но не стали бы создавать оружие. Das würde einigen Nationalstolz einbringen, aber nicht den Bau einer Bombe.
"Пришло время взять в руки оружие, "Es ist an der Zeit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!