Примеры употребления "страшнее" в русском

<>
конфликты будут продолжаться, а стихийные бедствия будут еще страшнее и будут случаться все чаще. Es wird weiterhin Konflikte geben und Naturkatastrophen werden sich sowohl in Häufigkeit als auch in ihrer Intensität verstärken.
Рецессия и депрессия могут привести к изгнанию и, что еще страшнее, к преследованию наиболее уязвимых групп общества. Rezession und Depression können dazu führen, dass die wehrlosesten Gruppen der Gesellschaft ausgeschlossen und schlimmstenfalls verfolgt werden.
Страшнее то, что подобный инцидент может разразиться бурей и привести к роспуску "Силы народа" и окончанию политического возрождения Таксина. Dieser Fall könnte leicht eine Lawine auslösen, zur Auflösung der PPP führen und Thaksins beginnende politische Wiederkehr im Keim ersticken.
В-третьих, олицетворённые риски воспринимаются как более опасные, чем обезличенные риски - так бен Ладен становится страшнее, потому что у него есть имя. Drittens, personifizierte Gefahren werden stärker wahrgenommen als anonyme Gefahren - deshalb erschreckt uns Bin Laden mehr, weil er einen Namen hat.
Так или иначе, воспоминания о гиперинфляции в начале 1920-х годов кажутся страшнее, чем массовая безработица начала 1930-х годов, хотя это было последнее, что способствовало росту нацизма. Die Erinnerung an die Hyperinflation in den frühen 20er Jahren des letzten Jahrhunderts scheint mehr Angst zu schüren als die an die massive Arbeitslosigkeit in den frühen 30er Jahren, obwohl letztere dem Aufstieg des Nationalsozialismus Treibstoff gegeben hat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!