Примеры употребления "страховаться" в русском

<>
Переводы: все7 sich versichern7
Примерно восемь миллионов колумбийцев, имеющих право на субсидии, уже покрыты страхованием; Rund acht Millionen Kolumbianer, die Anspruch auf diese staatliche Beihilfe haben, sind bereits versichert;
реформа дает возможность людям, которые уже имеют серьезные заболевания приобрести медицинское страхование за стандартную цену. darin, dass sogar diejenigen mit einer ernsthaften, bereits bestehenden Gesundheitsstörung zum Normaltarif versichert werden können.
Сколько будет стоить их страхование, если валовые издержки на более "подходящих для страхования" 35 миллионов человек предполагаются в объеме 800 миллиардов? Wie hoch wären die Kosten, sie zu versichern, wenn die Bruttokosten für die leichter zu versichernden 35 Millionen Menschen momentan mit 800 Milliarden Dollar veranschlagt sind?
Сколько будет стоить их страхование, если валовые издержки на более "подходящих для страхования" 35 миллионов человек предполагаются в объеме 800 миллиардов? Wie hoch wären die Kosten, sie zu versichern, wenn die Bruttokosten für die leichter zu versichernden 35 Millionen Menschen momentan mit 800 Milliarden Dollar veranschlagt sind?
По мере увеличений цен, относительно более здоровые лица будут отказываться от страхования до обнаружения заболеваний, что потянет за собой дальнейший рост в медицинских расходах и ценах полисов. Und im Zuge höherer Prämien werden noch mehr relativ gesunde Personen dazu bewegt, sich so lange nicht zu versichern, bis die Krankheit zuschlägt, was zu noch höheren Durchschnittskosten und -prämien führt.
Полная потеря застрахованной собственности в результате Катрины, $34,4 миллиарда по оценке индустрии страхования, даже если она раздута, чтобы включить незастрахованные убытки, представляет собой крошечную часть мирового богатства. Das gesamte durch Katrina verlorene, versicherte Eigentum (34,4 Milliarden laut einer Schätzung der Versicherungsbranche) stellt einen winzigen Bruchteil des Weltvermögens dar, selbst wenn man es auf unversicherte Verluste ausweiten würde.
Но самая большая опасность для существования реформы "Обамакер" остается в том, что многие люди, которые не получают страховку от работодателя, предпочтут обойти необходимость страхования и будут оплачивать штраф в размере 1% месячного дохода (чья сумма увеличится до 2.5% в 2015 году). Aber die größte Gefahr für das Überleben von Obamacare besteht darin, dass Personen ohne Arbeitgeberversicherung dazu neigen könnten, sich nicht selbst zu versichern, sondern eine Strafe von nur 1% ihres Einkommens zu zahlen (die sich nach 2015 dauerhaft auf 2,5% erhöht).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!