Примеры употребления "стратегию" в русском

<>
Переводы: все901 strategie815 другие переводы86
Назовём эту стратегию "Операция СНГ". Man kann diese Strategie als "Operation GUS" bezeichnen.
Однако, ВСВС применяет аналогичную стратегию: Allerdings wendet der Oberste Militärrat eine ähnliche Strategie an:
Мы выбрали стратегию "баланса и интеграции". Wir entschieden uns für eine Strategie des "Ausgleichs und der Integration".
Я называю эту стратегию "Доктриной водоразделов". Ich nenne diese Strategie die "Wendepunkt-Doktrin".
И я поставил стратегию во главу угла. Und obenauf setzte ich eine Strategie.
Япония выработала стратегию и структуру "внешнего протекционизма". Japan entwickelte Strategien und Strukturen eines "offenen Protektionismus".
А для этого надо иметь чёткую стратегию, Man muss eine klare Strategie haben.
Правительства приняли на вооружение стратегию эль-бел: Sie haben die elé-belé Strategie übernommen:
Чтобы закончить, я покажу вам одну стратегию. Zum Ende werde ich Ihnen die Strategie vorstellen.
ЕС не в состоянии изменить стратегию международной коалиции. Allein kann die EU die Strategie der internationalen Koalition nicht ändern.
Но вместо этого богатые страны избрали неудачную стратегию. Stattdessen jedoch verfolgen die reichen Länder gescheiterte Strategien.
Даже был бизнес консультантом, разрабатывал стратегию и тактику. Ich war sogar Unternehmensberater für Strategie und Taktik.
Для создания кровеносного сосуда мы используем такую же стратегию. Bei der Anfertigung eines Blutgefäßes nutzen wir dieselbe Strategie.
Используя собственную стратегию палестинцев, он загнал их в угол. Er hat sie mit ihrer eigenen Strategie in die Ecke getrieben.
На что правительство должно направить свою анти-коррупционную стратегию? Auf was sollte eine Regierung ihre Strategie zur Bekämpfung der Korruption konzentrieren?
В любом случае консерваторы должны тщательно продумывать свою стратегию. So oder so müssen die Konservativen ihre Strategie sorgfältig abwägen.
Исторически, растущие государства использовали стратегию умной власти для извлечения выгоды. Historisch betrachtet nützten aufstrebende Staaten Smart-Power-Strategien mit großem Erfolg.
Дело в том, что современное общество, похоже, приняло стратегию гибели. Denn was wir heutzutage bemerken können, ist, dass die moderne Gesellschaft, eine Strategie der Tragödie übernommen hat.
Многие вспоминают предпочитаемую стратегию бывшего премьер-министра Израиля Ицхака Шамира: Viele erinnern sich an die bevorzugte Strategie des ehemaligen israelischen Premierministers Jitzhak Schamir:
С 1989 года Коммунистическая Партия Китая (КПК) проводит двойную стратегию: Seit 1989 verfolgt die Kommunistische Partei Chinas (KPCh) eine zweigleisige Strategie:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!