Примеры употребления "столько же" в русском

<>
Однако нам нужно уделять столько же внимания людям, живущим в тени горы. Doch müssen wir den Menschen, die im Schatten des Berges leben, ebensoviel Aufmerksamkeit schenken.
Точно также у учителя все еще уходит примерно столько же времени, чтобы оценить работу, сколько и сотню лет назад. Ein Lehrer benötigt auch immer noch ebensoviel Zeit wie vor 100 Jahren, um eine Arbeit zu benoten.
Ему столько же лет, сколько и мне. Er ist genauso alt wie ich.
Мне столько же лет, сколько и тебе. Ich bin so alt wie du.
Наверно столько же, сколько здесь креативных людей. Wahrscheinlich etwa so viele wie es kreative Leute hier gibt.
Ровно столько же неуверенности будет у вас, Sie haben so viel Unsicherheit.
Я работаю столько же, сколько и вы. Ich arbeite genauso viel wie ihr.
Тому почти столько же лет, сколько Мэри. Tom ist etwa so alt wie Maria.
Женщины теперь курят столько же, сколько мужчины. Frauen rauchen heute genauso viel wie Männer.
Он убил примерно столько же собственного народа. Er ermordete eine ähnliche Anzahl seiner eigenen Bevölkerung.
Я работаю столько же, сколько и ты. Ich arbeite so viel wie du.
Он стоит столько же, сколько и обычный шприц. Und sie kostet genau so viel wie eine normale Spritze.
У неё столько же книг, сколько у меня. Sie hat soviele Bücher wie ich.
Существует столько же разных типов пыльцы, сколько цветковых растений. Es gibt so viele unterschiedliche Arten von Pollen wie es Blütenpflanzen gibt.
У неё примерно столько же марок, сколько и у меня. Sie hat ungefähr so viele Briefmarken wie ich.
На постройку ушло столько же времени, сколько на Тадж Махал. Sein Bau dauerte so lang wie der des Taj Mahal.
3% на благотворительность и религиозную деятельность и столько же на образование. 3% für wohltätige und religiöse Maßnahmen und ein ähnlicher Anteil für Bildung.
И они начнут потреблять столько же, сколько Старый Запад потребляет сейчас. Sie werden anfangen genauso viel zu verbrauchen, wie der Alte Westen es jetzt tut.
Но существует столько же Basin Street Blues, сколько и его исполнителей. Aber es gab so viele Basin Street Blues, wie es Aufführungen gab.
Они полностью способны к воспроизводству - дают столько же потомства, как и нормальные черви. Und sie können vollständig fruchtbar sein - die gleiche Nummer an Nachkommen wie normale Würmer haben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!