Примеры употребления "стимулирования" в русском

<>
Переводы: все181 ankurbelung18 förderung15 stimulierung9 другие переводы139
Аргументы в защиту налогово-бюджетного стимулирования Warum Konjunkturpakete sinnvoll sind
Все дороги процессов стимулирования ведут в Китай. Der Weg zum Aufschwung führt über China
Но доводы против дополнительного стимулирования также сильны. Aber die Argumente gegen einen zusätzlichen Anreiz sind auch überzeugend.
Теперь это не проблема средств это проблема стимулирования. Das ist also keine Frage der Mittel, das ist eine Frage der Motivation.
Исключением являются огромные меры экономического стимулирования, предпринятые Китаем; Nicht zuletzt haben die Kernschwellenländer davon abgesehen, ihre Zölle zu erhöhen, und ihre Konjunkturpakete enthalten viel weniger Zuschüsse für die Banken- und Autobranche als die Vergleichspakete der OECD-Länder.
Кейнсианцы наполняли государственную ванну тёплой водой налогово-бюджетного стимулирования. Die Keynesianer füllten das warme Wasser der Konjunkturbelebung in die nationale Badewanne.
Воздействие экономического стимулирования удваивается с помощью данной воодушевляющей веры. Die Wirkung wirtschaftlicher Impulse wird durch eine derart inspirierte Vorstellung noch verdoppelt.
Главным результатом кредитно-денежного стимулирования стал резкий рост цен активов: Das wichtigste Ergebnis des monetären Impulses war eine Preissteigerung bei Vermögenswerten:
Я считаю, что существуют веские причины для дальнейшего экономического стимулирования. Ich bin der Ansicht, dass es gute Argumente für weitere Konjunkturimpulse gibt.
Наибольшее внимание в программе экономического стимулирования США получило направление "покупайте американское". Die Devise "kauft amerikanisch", die als Vorschrift im Konjunkturpaket der amerikanischen Regierung enthalten war, hat die meiste Aufmerksamkeit erregt.
Что касается стимулирования, то здесь Кругман отправляет своего оппонента в нокаут. Beim Thema Konjunkturprogramme erhält Krugman allerdings den K.O.-Schlag.
Во-первых, он опирался (в очередной раз) на экономику постепенного стимулирования: Erstens, weil man sich - wieder einmal - auf die Trickle-Down-Theorie verlässt:
Само по себе прекращение стимулирования экономики приведет к ухудшению экономической ситуации. Die Beendigung der Konjunkturmaßnahmen selbst ist kontraktiv.
У американского Конгресса не хватает смелости для ещё одной программы стимулирования. Der Kongress hat nicht den Mut für ein zweites Konjunkturpaket.
заставить Америку опять приступить к работе путем стимулирования экономики, прекратить бессмысленные войны; Man muss Amerika durch Konjunkturprogramme wieder Arbeit verschaffen, die sinnlosen Kriege beenden, die Kosten für Militär und Medikamente begrenzen und die Steuern erhöhen, zumindest was die Superreichen angeht.
Европейский союз должен использовать перспективу европейской интеграции, как способ стимулирования региональной итеграции. Die Europäische Union sollte die Aussicht auf die europäische Integration als einen Weg zur Foerderung der regionalen Integration verwenden.
Но существовали другие возможности более сильного стимулирования экономики при гораздо меньших затратах. Es hätte allerdings andere Strategien gegeben, die der Wirtschaft weit mehr Impulse bei viel geringeren Kosten verliehen hätten.
Сторонники плана стимулирования сегодня утверждают, что без ARRA ситуация была бы гораздо хуже. Die Befürworter des Konjunkturprogramms behaupten jetzt, dass die Dinge ohne ARRA viel schlimmer gelaufen wären.
Сложность американского управления угрожает преимуществам решений Обамы относительно стимулирования экономики через бюджетные расходы. Die Komplexität des amerikanischen Regierungssystems gefährdet die Vorteile der Entscheidung Obamas, die Wirtschaft durch Defizitfinanzierung anzukurbeln.
Европейскому инвестиционному банку можно дать значительно больше ресурсов для стимулирования его программ кредитования. Die EIB könnte zur Aufstockung ihrer Kreditprogramme erheblich mehr Geld erhalten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!