Примеры употребления "степень нагрузки" в русском

<>
Но когда Линдберг пересёк Атлантику полезной нагрузки тоже хватало только на одного человека и немного топлива. Aber als Lindbergh den Atlantik überquerte, war die Nutzlast gerade ausreichend genug für eine Person und ein bisschen Treibstoff.
Потому что этот вопрос подразумевает, что степень нашего счастья зависит от внешнего мира. Denn diese Frage setzt voraus, dass unsere externe Welt unsere Glückslevel vorhersagen kann.
Мы потратили кучу времени на проектирование этого моста, мы анализировали его, мы проверили его по нормативам, на нагрузки, даже более тяжелые, чем в нормативах, и это было нечто, о чем мы совершенно не подозревали. Wir hatten eine Menge Zeit mit dem Design der Brücke verbracht, hatten sie analysiert und auf riesige Lasten geprüft - und hier war etwas, worüber wir nichts wussten.
Если у вас есть докторская степень и вы решили не заниматься преподаванием, вы не всегда окажетесь именно в таком месте. Nun, wenn Sie einen Doktortitel haben und sich entschließen, nicht zu unterrichten, werden Sie nicht immer an so einem Ort landen.
ни на один район не должно приходиться больше экологической нагрузки или меньше отчислений на экологические нужды, чем на другие. keine Kommune darf mit mehr Umweltbelastungen und weniger Umweltschutz konfrontiert werden als irgendeine andere Kommune.
Хочу вас обрадовать, это совсем не значит иметь докторскую степень во всех областях. Das heißt nicht, dass man auf jedem einzelnen Gebiet ein Experte sein muss, Sie werden froh sein, dass zu hören.
Датчик нагрузки измеряет силу, это на самом деле пьезоэлектрический датчик, с маленьким кристаллом внутри. Eine Wägezelle misst Kräfte und das ist eigentlich eine piezoelektrische Wägezelle mit einem Kristall im Inneren.
И, к сожалению, эту позднюю степень рака обычно нетрудно диагностировать, когда ангиогенез уже запущен, и раковые клетки делятся как сумасшедшие. Und, unglücklicherweise, ist dieses letzte Stadium von Krebs das wahrscheinlichste um diagnostiziert zu werden, wenn Angiogenese bereits im vollen Gange ist und Krebszellen wie wild wuchern.
у отличников больше нагрузки, лучше учителя и т.д. Und die A Schüler werden mündlich schwerer geprüft, bekommen die besseren Lehrer usw.
Эта нижняя штука которая говорит о том, что эффекта вовсе нет - это степень магистра. Das Ding unten, welches gar keinen Effekt beschreibt, ist der Master Abschluss.
Видите, какие нагрузки она должна выдерживать. Man kann die Belastung sehen.
Я получила степень в Кембридже, моя карьера была на высоте, но моя личность - катастрофа. Ich hatte einen Abschluss von Cambridge;
И теперь смотрите внимательно вот сюда, на поверхность датчика нагрузки, пока орган по нему ударяет. Und was ich Sie während dieses Filmes zu tun bitte, ist Ihre Augen auf das zu lenken, auf die Oberfläche der Wägezelle, während der Schenkel durchgeflogen kommt.
вы можете связаться с авторами этих утверждений, если вы чувствуете какую-то степень сопереживания. Und so kann man Verbindung zu den Autoren dieser Aussagen aufnehmen, wenn man einen gewissen Grad an Empathie empfindet.
Первый пик, понятно, это удар органа по датчику нагрузки. Die erste Spitze ist offensichtlich das Bein, das auf die Wägezelle trifft.
Вес бумажной скрепки приблизительно равняется 900 секстиллионам - что 10 на 21вую степень - молекулам изопрена. Das Gewicht einer Papierklammer ist ungefähr das gleiche wie 900 zeta-illionen - 10 bis zum 21. - Moleküle von Isopren.
И я прикрутила к палочке так называемый датчик нагрузки. Also verkabelte ich etwas, dass sich Wägezelle nennt.
и приближаемся к временам, когда степень зависимости от нефти равна степени уязвимости самой жизни. Wir werden in einer Zeit leben, wo der Grad unsere Abhängigkeit vom Öl tatsächlich der Grad unserer Verwundbarkeit sein wird.
Глобальное потепление неизбежно приведет к усилению нагрузки на источники питьевой воды - по мере повышения уровня океана и возрастания частоты штормов и других экстремальных природных явлений. Aufgrund der globalen Erwärmung sind die Trinkwasservorräte zunehmenden Belastungen ausgesetzt - obwohl die Meeresspiegel ansteigen und die Intensität sowie Häufigkeit von Stürmen und anderen extremen Wetterereignissen zunehmen.
Да, в Гарварде степень благодаря такому не получишь, зато это гораздо интереснее, чем считать тычинки. Nun, das bringt Ihnen keinen Doktortitel in Harvard, aber es ist viel interessanter als Stamina zu zählen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!