Примеры употребления "степени" в русском

<>
Переводы: все1053 grad111 stufe4 rang1 другие переводы937
После шести бурных, но в некоторой степени предсказуемых десятилетий, мы можем вступить в новую эру большей турбулентности, но меньшей предсказуемости на Корейском полуострове. Nach sechs turbulenten, jedoch einigermaßen berechenbaren Jahrzehnten könnten wir in ein neues Zeitalter größerer Turbulenzen und geringerer Berechenbarkeit auf der koreanischen Halbinsel eintreten.
Япония в некоторой степени его вторая родина. Japan ist sozusagen seine zweite Heimat.
Я делаю это, в некоторой степени критическое, обозрение о Китае не с позиции морального превосходства и не из желания освободиться от ответственности, если кто-либо направит такую же критику в адрес моей страны за ее недавние ошибки. Ich stelle diese einigermaßen kritischen Beobachtungen über China nicht aus einem Gefühl moralischer Überlegenheit heraus an oder mit dem Wunsch, einer entsprechenden Kritik am aktuellen Versagen meines eigenen Landes die Spitze zu nehmen.
В определенной степени это понятно. Dies ist, bis zu einem gewissen Punkt, verständlich.
Это неверно - в значительной степени. Sie sind es nicht - und zwar nicht einmal annähernd.
Это в гротесковой степени вредно. Das ist grotesk schädlich.
Всё это в высшей степени верно. Und das stimmt alles.
США, пожалуй, в равной степени разочарованны. Ebenso frustriert sind wahrscheinlich die USA.
А в большей степени о социальных. Es sind unsere gesellschaftlichen Identitäten.
Однако в большей степени это секрет. Und doch sind diese Informationen größtenteils geheim.
"Шансы в большой степени против них. "Die Chancen stehen gegen sie.
В некоторой степени, изменения уже наступили. In gewissem Sinne ist diese Veränderung jetzt da.
Социальная напряженность возросла бы в значительной степени. Die sozialen Spannungen wären gewaltig.
Они вернулись, и получили степени магистров образования. Sie sind zurückgegangen und haben ihren Master in Pädagogik gemacht.
Направленность на удовольствия текущего момента - средней степени. Und ebenfalls mäßig stark an einer genußorientierten Gegenwart.
Два это корень четвёртой степени из шестнадцати. Zwei ist die vierte Wurzel von sechzehn.
Это в значительной степени ядерная многополярная система: Dabei handelt es sich weitgehend um ein nukleares multipolares System:
Движение "зеленых" в значительной степени воодушевило человечество. Die grüne Bewegung hat die Welt bedeutend inspiriert.
и, возможно, была в значительной степени взаимодействием. Und wahrscheinlich war sie auch sehr interaktiv.
До такой степени меня эти медузы напугали. So habe ich mich vor den Quallen gefürchtet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!