Примеры употребления "статья бюджета" в русском

<>
Процедить весь океан из-за пластика - это сверх бюджета какого-либо государства, при чем можно погубить несчитаные количества морской фауны. Den Ozean von Plastik zu befreien wäre jenseits jedweden Budgets irgendeines Landes und es würden dabei womöglich unvorhersehbar viele Meereslebewesen getötet.
В Нью-Йорк Таймс была замечательная статья об автомобиле MINI Cooper. In der New York Times war dieser wunderbare Testbericht über den MINI Cooper.
Кстати, в нашем распоряжении была всего половина от бюджета других стран Запада. Übrigens stand uns die Hälfte des Budgets von anderen westlichen Nationen zur Verfügung.
"Когда будет статья?". "Und, wann kommt der Artikel raus?"
А теперь посмотрите на долг Африки вот здесь и сравните его с дефицитом бюджета Великобритании и Северной Ирландии. Zum Vergleich können Sie nun Afrikas Gesamtschulden sehen sowie das Haushaltsdefizit Großbritanniens.
Чтобы вы поняли, что это за жизнь, скажу, что статья называлась "По-моему, ты толстая". Um Ihnen ein Gefühl für diese Erfahrung zu geben, der Artikel hieß "I Think You're Fat."
Пока у нас есть браузер, каждый может зайти на любой сайт, независимо от бюджета. Sofern man einen Browser hat, kann jeder auf jede Website gelangen, egal, wie groß sein Budget ist.
Статья была о том, как отстранить Линдона Джонсона от власти. In dem Artikel ging es um die Entmachtung von Lyndon Johnson.
Нам нужно учесть тот факт, что работа служащих и создаваемые ими задолженности должны оплачиваться из текущего бюджета. Wir müssen akzeptieren, dass die zukünftigen Verpflichtungen, die heutige Arbeitnehmer kreieren, dass die aus dem heutigen Budget kommen müssen.
Там была статья о том, что ее собираются демонтировать. In einem Artikel stand, sie solle abgerissen werden.
"Что ж, ты знаешь, это может быть слегка амбициозно для нашего бюджета." "Weisst du, das könnte unser Budget ein wenig strapazieren."
Кофе - главная статья экспорта Уганды. Kaffee ist Ugandas Hauptexportprodukt.
креативность начинается, когда вы убираете один ноль из бюджета. Kreativität beginnt, wenn man mit einer Null weniger arbeitet.
Вот статья в журнале "Nature", описывающая нашу работу, и ещё одна в "Time". Hier ist ein Artikel in Nature, der unsere Arbeit erläuterte, und ein anderer in Time.
При полной поддержке сообщества и без дефицита бюджета. Komplett getragen von der Gemeinschaft.
Мне страшно нравится эта статья, потому что в ней среди прочего предлагают неженатым пациентам, страдающим икотой, попробовать мастурбировать. Ich liebe diesen Aufsatz, weil der Autor an einer Stelle vorschlägt, dass Schluckauf-Singles es mal mit Masturbation probieren könnten.
Процессом руководили хорошо оплачиваемые менеджеры, соблюдая рамки бюджета и времени. Gut bezahlte Manager haben die ganze Sache beaufsichtigt, um sicherzustellen, dass es rechtzeitig mit vorhandenem Budget fertig wurde.
Полсе достижения того, что мы считали значительными результатами, наш статья была забракована четырьмя журналами. Nachdem wir nach unserem Ermessen bemerkenswerte Resultate erzielt hatten, wurden unsere Artikel von vier Journals zurückgewiesen.
Если есть инвесторы, готовые финансировать дефицит бюджета США, почему не найдутся инвесторы, готовые финансировать дефицит свободы прессы? Wenn es Investoren gibt, die bereit sind, das amerikanische Haushaltsdefizit zu finanzieren, warum sollten wir keine Investoren finden, die bereit sind, das Pressefreiheitsdefizit zu finanzieren?
И там была заглавная статья о великих исследователях нашего времени, Die Titelstory dreht sich um die großen zeitgenössischen Forscher.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!