Примеры употребления "старыми" в русском

<>
Переводы: все815 alt812 другие переводы3
С помощью этого можно сократить неравенство не только между старыми государствами-членами ЕС, но и в новых бедных странах. Das würde nicht nur die Ungleichheiten zwischen den EU-Mitgliedsländern verringern, sondern auch die innerhalb ärmerer Länder.
Но, обратив внимание на реальные различия между старыми и новыми членами ЕС, такое разделение способствовало укреплению ложного представления, что новые члены ЕС имеют сходные политические позиции и интересы. Obwohl sie echte Unterschiede zwischen den etablierten EU-Mitgliedern und den Neulingen widerspiegelte, brachte es die Unterteilung darüber hinaus fertig, den falschen Eindruck zu festigen, dass die neuen Mitglieder der EU eine ähnliche Identität und sich ähnelnde politische Vorstellungen miteinander teilen.
И хотя даже сам Пентагон хотел закрыть многие из них и потратить освободившиеся при этом деньги на что-нибудь другое, ни одно мероприятие не удавалось провести через Конгресс, потому что военные базы квалифицировались как "кормушка" - подарки для их избирателей, которые помогали конгрессменам быть снова избранными - и, в соответствии со старыми священными неписаными правилами, ни один конгрессмен никогда не проголосует против "кормушки", которая находится в районе, где избирается его коллега. Militärstandorte ereisen sich nämlich als Pfründen - sie kommen der Wählerbasis vor Ort zu Gute, die dem Kongressabgeordneten zur Wiederwahl verhilft.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!