Примеры употребления "стараюсь" в русском

<>
И я стараюсь этого избегать. Deshalb vermeide ich das.
я стараюсь культивировать среди простого народа. Ich säe Samen in die Vorstellungskraft der Menschen.
Я стараюсь не оглядываться назад, понимаете? Und ich versuche, nicht zurückzuschauen.
И я стараюсь всё больше и больше. Und ich versuche mich daran zu halten.
И я стараюсь делать больше таких вещей. Deshalb mache ich eher solche Sachen.
Еще я стараюсь жить в красивых местах. Und ich versuche an schönen Orten zu leben.
Просто в этой ситуации стараюсь сделать, что могу. Ich tue hier nur, was ich kann.
На самом деле я просто стараюсь подерживать форму. Ich versuche einfach nur fit zu sein.
Вот я и стараюсь во всем разбираться сама. Also muss ich es selbst herausfinden.
Но я стараюсь идти по жизни вот так. Aber ich versuche so durch das Leben zu laufen.
И я стараюсь встать в начале нового движения. Und ich versuche, daraus eine Bewegung zu machen.
И я стараюсь рассказывать это всюду, куда прихожу. Ich versuche das allen zu erzählen, die ich treffe.
Я стараюсь вызвать у пациента лечебный катарсис его самосознания. Ich versuche, beim Patienten eine therapeutische Katharsis seines Selbstbewusstseins auzulösen.
Просто стараюсь поддерживать собственную мобильность через новые виды деятельности. Ich versuche meine Wendigkeit durch neue Aktivitäten zu erhalten.
И это послание, которое я стараюсь донести до них. Und das war die Botschaft, die ich denen vermitteln wollte.
И это то, на чём я стараюсь сделать акцент. Und noch einmal, das ist genau das, was ich zu erklären versuche.
Я не стараюсь отпугнуть людей от экологически чистых продуктов. Es ist nicht meine Absicht, den Menschen Angst einzujagen und sie so von Biolebensmitteln abzubringen.
Но я стараюсь сказать, что нам недостаточно позиции критика. Was ich aber damit sagen will, ist, dass es nicht ausreicht, wenn wir nur kritisieren.
Я стараюсь искать союзников, чтобы отстоять свои убеждения и взгляды. Ich versuche, Verbündete für meine Ansichten und Visionen zu finden.
Блуждая по джунглям моих воспоминаний, я стараюсь исследовать мою мрачную душу. Durch den Dschungel meiner Erinnerungen irrend, versuche ich, meine düstere Seele zu ergründen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!