Примеры употребления "стал" в русском

<>
Переводы: все3994 werden3466 sich werden30 другие переводы498
ты стал мне так необходим Ich brauche dich so sehr
И вот я стал думать: Ich fragte mich also:
ПК стал современным эквивалентом хлопка: Der PC ist das moderne Äquivalent der Baumwolle:
Удивительно, насколько притягательным я стал. Menschen fühlten sich enorm zu mir hingezogen.
Он стал другим человеком, высоким. Er war ein neuer Mann, noch größer.
Ордер не стал прорывом вперед. Der Haftbefehl war kein großer Sprung nach vorn.
обогнав Германию, стал крупнейшим экспортёром. Es hat Deutschland als größten Exporteur abgelöst.
Причиной смерти стал перелом шеи. Die Todesursache ist der gebrochene Hals.
Стал ли американский электорат более консервативным? Gab es bei den amerikanischen Wählern einen Rechtsruck?
Потом худьшим женским изобретением стал плуг. Dann, die schlechteste Erfindung der Frauen war der Pflug.
И, знаете ли, стал очень популярен. Und, wissen Sie, es brachte mir einiges an Beliebtheit ein.
Вместо этого им стал финансовый кризис. Nun ist es aber die Finanzkrise.
Машаль, напротив, стал представлять силу перемен. Im Gegensatz dazu repräsentiert Maschaal inzwischen eine Kraft der Veränderung.
Итак, я стал размышлять об этом. Ich begann also darüber nachzudenken.
Я стал рассказывать о наших приключениях. Ich begann, von unseren Abenteuern zu erzählen.
Пришёл мужчина и стал раздевать меня. Der Mann kam her und begann, mich auszuziehen.
Ответ мистера Буша стал печально известным: Bushs Antwort ist berüchtigt.
Я стал чувствовать себя немного лучше. Ich begann mich besser zu fühlen.
Результатом такой ситуации стал распространяющаяся атмосфера страха. Das Ergebnis von all diesem war ein das Land durchdringendes Klima der Furcht.
Теперь наиболее популярный выбор стал наименее популярным. Nun war die meist populäre Option die am wenigsten populäre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!