Примеры употребления "стала" в русском

<>
Переводы: все3932 werden3466 sich werden30 другие переводы436
А потому демократия стала неотъемлемой. Und daher hat sich Demokratie integriert.
А третья струна стала новшеством. Die dritte Saite ist etwas ganz Neuartiges.
Картина "Доктор" стала очень известной. Folglich ist das Gemälde "The Doctor" sehr berühmt.
Вскоре эта надежда стала иллюзорной. Diese Hoffnung erwies sich bald als Illusion.
Экономическая стагнация стала казаться бесконечной. Die wirtschaftliche Stagnation erscheint mittlerweile endlos.
Политическая жизнь стала гораздо агрессивнее. Das politische Umfeld ist sehr viel feindseliger.
И Индия действительно стала догонять. Und in der Tat holten sie auf.
которая только что стала глобальной. hat sich nun weltweit verbreitet.
Новость стала для него ударом. Die Nachricht war ein schwerer Schlag für ihn.
Я стала писать, так бывает. Und dann schriebe ich, das ist was passiert.
Моя подруга возмущаться не стала. Meine Freundin tat das nicht.
Поэтому риторика правых стала жестче. So lautete die bekräftigende Rhetorik der Rechten.
И я снова стала писать. Und ich begann wieder zu schreiben.
Его книга не стала бестселлером: Sein Buch war kein Bestseller:
В 2002-м приоритетом стала безопасность. Im Jahr 2002 dominierte das Thema Sicherheit.
Палочкой-выручалочкой для нас стала брокколи. Nun, es hat sich herausgestellt, dass das Geheimnis Brokkoli heisst.
Не удивительно, что экономика стала перегреваться. Es überrascht daher nicht, dass die Wirtschaft begonnen hat, sich zu überhitzen.
И эта Пасха не стала исключением. Das ist auch an diesem Ostern nicht anders.
Моим образом стала Дурга, Бесстрашная Дурга. Meine war dasjenige von Durga, Durga die Furchtlose.
Она стала стандартом в индустриальных странах. Sie ist Standard in allen industrialisierten Ländern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!