Примеры употребления "среднюю температуру" в русском

<>
Однако, хотя за последние годы ученые и создали впечатляющие модели глобального климата, они же первыми и признают, что такие модели могут включить в себя только часть множества физических сил, определяющих климат и среднюю температуру планеты. Wissenschaftler entwickelten in den letzten Jahren beeindruckende globale Klimamodelle, allerdings beeilen sich genau dieselben Wissenschaftler festzustellen, dass diese Modelle nur einen Bruchteil der physikalischen Kräfte enthalten können, die insgesamt das Klima und die globale Durchschnittstemperatur bestimmen.
Я пошел в среднюю школу. Ich ging auf die High School.
Также водитель может изменить частоту, с которой выходит воздух и, возможно, температуру воздуха. In der Tat, können sie ebenfalls die Luftfrequenz, die entweicht, und möglicherweise die Temperatur ändern.
Ученые из Университета Минессоты провели исследование, в котором они для 18-месячных детей смогли предсказать с точностью 77%, кто из них закончит среднюю школу, на основании того, была ли у них хорошая связь с матерью. Wissenschaftler an der University of Minnesota haben eine Studie angefertigt, mit deren Hilfe sie voraussagen konnten mit 77 Prozent Wahrscheinlichkeit, im Alter von 18 Monaten, wer einen Highschool-Abschluss machen würde, darauf basierend, wer eine gute Verbindung zu seiner Mutter hatte.
Но, принимая во внимание глобальное потепление и повышающуюся температуру, несложно представить бескрайние поля пшеницы, агрибизнес и посев зерновых в Сибири. Tatsächlich aber, im Zuge der globalen Erwärmung und steigender Temperaturen, gibt es plötzlich riesige Weizenfelder, sowie Agrarindustrie und Getreide-Produktion in Sibirien.
И пошла в среднюю школу. Sie ging in die Oberstufe.
Так что вы не сможете увидить все исключительные вещи, которые внутри этой серии эластического комплекта 14 преобразователей, каждый из которых может самостоятельно осезать температуру и нажим. Man wird dann nicht mehr sehen können, welch wahrhaft erstaunliches Innenleben darin steckt, mit einer elastischen Reihe von 14 Aktuatoren, von denen jeder einzelne in der Lage ist, Temperatur und Druck zu registrieren.
Всю среднюю школу я встречался с танцовщиками и играл в театре. Ich war in der Schule, traf Tänzer und spielte.
Как только они получают температуру, считывая информацию с термокапсулы и определяя, что солнце нашлось, тогда они замедляются и проводят более тонкую настройку, затем все панели занимают позицию, и двигатель начинает работать. Wenn sie dann eine Temperaturmessung erhalten, die darauf deutet, dass sie die Sonne gefunden haben, verlangsamen sie ihre Justierungen und führen eine wesentlich genauere Suche durch, und dann werden alle Blätter ihre Position einnehmen und der Motor wird starten.
Языковые скрипты попадают в среднюю категорию. Linguistische Skripte sind im mittleren Bereich.
Она поднимает температуру. Es wird wärmer.
Если мы изменим все это, обратим на это внимание и вовлечем мальчишек в учебу снова, они, переходя из начальной в среднюю школу, скажут: Wenn wir diese Dinge verändern, wenn wir auf diese Dinge achten, und Jungen wieder für das Lernen begeistern, dann werden sie, wenn sie die Grundschule verlassen, sagen:
Оно не только разогревает себя до 115 по Фаренгейту, или 43-44 по Цельсию, в течение двух дней, но и поддерживает температуру постоянной. Er erwärmt sich nicht nur auf 43 bis 44 °C für ca. 2 Tage, sondern hält eine konstante Temperatur.
Поэтому, они выберут бутылку, среднюю по стоимости. Sie würden also den Mittleren auswählen.
Если удастся получить температуру примерно в 150 миллионов градусов, частицы будут перемещаться с такой скоростью, что при каждом их столкновении в нужной нам конфигурации, произойдёт реакция и высвобождение энергии. Wenn man etwas auf etwa 150 Millionen Grad erhitzen kann, scheppern die Dinge so schnell umher, das jedesmal wenn sie in gerade der richtigen Konfiguration zusammenprallen, genau dies passiert und Energie freisetzt.
Здесь вы видите среднюю область, височная доля расположена примерно здесь, и задняя часть, с основными функциями обеспечения жизнедеятельности, расположена сзади. Sie haben die mittlere Region, wo der Temporallappen sein könnte, hier drin, und den hinteren Teil, wo die Grundfunktionen sind, hinten.
У него есть механизм терморегуляции, который поддерживает постоянную температуру. Er kann seine Temperatur regulieren und dadurch konstant halten.
Таким образом, мы смогли найти среднюю величину этих двух параметров, которая стала центром диаграммы. Also können wir für jede Person einen Durchschnitt festlegen, der das Zentrum des Diagramms ist.
В конце концов, пустое пространство имеет температуру. Abschließend hat der leere Raum eine Temperatur.
Что мешает большему числу молодых людей посещать среднюю школу? Was hindert junge Leute daran, eine weiter führende Schule zu besuchen?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!