Примеры употребления "спутниками" в русском

<>
Луна Земли - это естественный спутник. Der Mond der Erde ist ein natürlicher Satellit.
Он со своим спутником попросили меня пойти с ними. Er und sein Begleiter baten mich, mit ihnen mitzukommen.
Теперь вернемся к разговору о спутнике. Nun zu den Satelliten-Sachen.
Измерения были произведены при помощи набора спутников. Diese Messungen wurden mit einigen Satelliten gemacht, und die sehen Sie hier.
Это эквивалентно скоплению 12-и спутников высочайшей разрешающей способности. Dies entspricht 12 Satelliten mit höchster Auflösungs-Kapazität.
А справа внизу, спутник как будто развернулся и изобразил Землю. Rechts unten ist dargestellt, was für eine Karte der Satellit, wenn er umgedreht wäre und die Erde erfasst hätte, gemacht hätte.
Это субботняя фотография сделанная спутником Аква, но через ПО Uniview. Das ist ein Bild von Samstag, fotografiert vom Aqua Satellit, aber durch die Uniview Software.
Спутник COBE был запущен в 1989, и мы обнаружили эти неоднородности. Da war der COBE-Satellit, der 1989 gestartet wurde, mit dem wir diese Variationen entdeckt haben.
Он скачал данные спутника NASA SOHO, и вот так обнаружил их. Er hat Daten vom NASA SOHO Satellit heruntergeladen und sie auf diese Weise entdeckt.
Поэтому теперь мы ведем внутреннее наблюдение с башен, спутников, сверхлегкой авиации. Jetzt erfassen wir alles von innen von Türmen, Satelliten, Ultraleichtflugzeugen.
Все эти идеи появились до того, как был запущен первый искусственный спутник. Alle diese Visionen wurden artikuliert, bevor überhaupt der erste künstliche Satellit in eine Umlaufbahn geschickt wurde.
В космическом пространстве появился созданный человеком спутник, который очевидно передает некоторый сигнал. Da ist dieser künstliche Satellit oben im Weltraum, der offensichtlich ein Signal sendet.
Вы обнаружили неизвестно расположенный спутник, движущийся по орбите, из известного местоположения на земле. Ihr habt einen unbekannten Standort eines Satelliten lokalisiert, der um den Planeten kreist, ausgehend von einem bekannten Standort auf dem Boden.
А затем в 2000, стартовал спутник MAP - WPAM - который сделал снимки лучшего качества. Im Jahr 2000 dann wurde der MAP-Satellit gestartet - der WMAP - und der hat etwas bessere Aufnahmen gemacht.
Он боится гуманитарных наук, книг, искусств, университетов, спутников, Интернета и даже мобильных телефонов. Er hat Angst vor den Geisteswissenschaften, Büchern, Kunst, Universitäten, Satelliten, dem Internet und sogar vor Mobiltelefonen.
Спутниковая метка работает, только когда не покрыта водой и может отправлять сигнал на спутник. Ein Satellitenanhänger funktioniert nur, wenn er sich nicht im Wasser befindet, dann kann er Daten an einen Satelliten senden.
все за пределами Советского Союза знали, что Соединенные Штаты запустят первый в мире спутник. jeder außerhalb der Sowjetunion wusste, dass die Vereinigten Staaten den ersten Satelliten der Welt ins All bringen würden.
Могли бы вы обнаружить неизвестное местоположение на земле, если бы вы знали местоположение спутника?" Könntet Ihr einen unbekannten Ort auf der Erde finden, wenn ihr den Standort des Satelliten kennt?"
Так как я живу в Great Alaskan Bush, спутник - это моя единственная связь с миром". Da ich im Großen Busch von Alaska bin, sind Satelliten meine Verbindung zur Welt."
Только задумайтесь, сколько денег и сколько лет потребовалось NASA, чтобы запустить первые спутники в космос. Man bedenkt wieviel Geld und Zeit die NASA gebraucht hat um Satelliten in den Weltraum zu bekommen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!