Примеры употребления "спросила" в русском

<>
Переводы: все562 fragen555 erfragen1 другие переводы6
Она спросила, как готовить рыбу. Sie fragte, wie man Fisch zubereitet.
И я спросила двух девушек. Und so fragte ich die beiden Damen.
И я спросила себя, почему? Und ich fragte mich selbst, warum?
Я спросила, что он имел ввиду. Ich fragte ihn, was er damit meinte.
Подойдя к двери, старушка и спросила: Und die alte Frau ging zur Tür und fragte:
Она спросила об имени и возрасте гостя. Sie fragte nach dem Namen und Alter des Gastes.
Я спросила, как такое может быть возможно? und ich fragte ihn, wie ist es möglich, dies zu tun?
Я прибежала к отцу в слезах и спросила: Ich fragte meinen Vater unter Tränen:
Она меня спросила, как давно умерли мои родители. Sie fragte mich, vor wie langer Zeit meine Eltern starben.
Она спросила, всё ли со мной в порядке. Sie fragte mich, ob es mir gutgehe.
Она спросила меня, знаю ли я адрес Тома. Sie fragte mich, ob ich Toms Adresse kenne.
На прошлой неделе 10-летняя девочка спросила меня: Letzte Woche fragte mich ein zehnjähriges Mädchen:
И я спросила ее, любит ли она своего ребенка, Und ich fragte sie, ob sie ihr Baby liebte.
Она спросила меня, можно ли ей было воспользоваться телефоном. Sie hat mich gefragt, ob sie das Telefon verwenden dürfte.
Она спросила меня, умею ли я читать и писать. Sie fragte mich, ob ich lesen und schreiben könne.
Я позвонила сестре, с которой мы очень близки и спросила её: Ich rief also meine Schwester an, zu der ich ein sehr enges Verhältnis habe - sie hatte drei Kinder - und ich fragte sie:
а после этого ко мне подбежала женщина, именно подбежала, и спросила: Danach stürmte eine Frau auf mich zu, buchstäblich, und sie fragte:
Перед тем как уйти, я спросила его, хочет ли он чего-нибудь. Bevor ich ging, fragte ich ihn ob ich etwas für ihn tun könne.
Следующим утром в церкви она спросила остальных о том, что они чувствовали. Am nächsten Morgen, in der Kirche fragte sie die anderen, wie es ihnen geht.
А затем я привела в лабораторию женщин и спросила, какой бы лак они выбрали. Und ich lud Frauen ins Labor ein und fragte sie, "Welchen würden Sie nehmen?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!