Примеры употребления "способствует" в русском

<>
Переводы: все346 beitragen107 unterstützen28 bei|tragen26 vermitteln5 другие переводы180
Как это способствует нашему пониманию? Wie hilft es uns, [die Welt] zu verstehen?
Другими словами, жизнь способствует беспорядку. Kurz gefasst kann man sagen, das Leben fördert die Unordnung.
Все это способствует внутреннему напряжению. All das trägt zu internen Spannungen bei.
Это не способствует гармоничному партнерству. Das ist einer harmonischen Partnerschaft nicht zuträglich.
Бердымухаммедов также способствует частным иностранным инвестициям. Berdimuhhamedow bemüht sich außerdem um private Investitionen aus dem Ausland.
Либеральный регулирующий режим также способствует успеху. Darüber hinaus ist auch ein liberales, regulierendes System von Vorteil.
а также способствует распространению ядерного оружия. Und Atomkraft steigert die Verbreitung von Atomwaffen.
Информационный дизайн способствует решению информационных проблем. Und beim Informationsdesign geht es um das Lösen von Informationsproblemen.
как игра способствует инновации и производительности; Wie Spielen Innovation und Produktivität fördert;
Всё это способствует поглощению питательных веществ. Dann fördern sie die Aufnahme von Nährstoffen.
Сопереживание - это нечто, что способствует счастью. Mitgefühl schafft Glück.
Борьба с инфляцией способствует экономическому росту Inflationsbekämpfung fördert das Wirtschaftswachstum
Однако такой подход не способствует переменам. Aber diese Haltung untergräbt den Wandel.
авторитаризм способствует сдерживанию, а не развитию. Autoritarismus fördert die Repression, nicht die Entwicklung.
А ослепительный пейзаж только способствует работе. Und es schadet auch nicht, wenn man es in Gegenden wie dieser hier tut.
Владение такими активами способствует стабилизации суммарной доходности. Der Besitz solcher Anlagen führt in der Regel zur Stabilisierung der Gesamtrendite.
Какая политика лучше способствует понижению уровня безработицы? Welche Politik verringert die Arbeitslosigkeit?
Это также способствует дестабилизирующему притоку "горячих денег". Ferner zieht sie Kapitalzuflüsse mit destabilisierendem heißem Geld an.
Как Япония способствует созданию глобальной финансовой нестабильности Wie Japan die Instabilität auf den globalen Finanzmärkten schürt
В сегодняшней Восточной Азии рынок также способствует интеграции. Auch im heutigen Ostasien fördert der Markt die Integration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!