Примеры употребления "специально" в русском

<>
Мне кажется она спрятана специально. Ich glaube, dass das mit Absicht versteckt wird.
Я специально туда ездил посмотреть. Ich war tatsächlich dort um es mir anzusehen.
Это сделано специально для TED 2012. Und natürlich wurde es exklusiv für TED 2012 gemacht.
Наверное, этот - специально для христианской музыки. Der hier ist offensichtlich nur für christliche Musik.
Они специально были сделаны нарочито серьезными. Wir haben sie absichtlich ziemlich seriös aussehen lassen.
Это мой новый, специально построенный, рентгеновский ангар. Dies ist mein neuer maßgerechter Röntgen-Verschlag.
Специально для ботаников, это то, что за кулисами. Für die Nerds unter Ihnen ist hier ein bisschen Insider-Info.
Ответ - никто, и я думаю, что это было специально. Die Antwort ist keiner, und ich glaube, das war Absicht.
Что по-настоящему интригует - никто не пытался специально раскачивать мост. Es ist echt faszinierend, denn niemand dieser Leute versucht, sie zu bewegen.
Специально с этой целью я написала четыре несвязанные страницы текста. Und ich habe darauf geachtet, vier Seiten zu verfassen, die nicht miteinander in Verbindung standen.
Сейчас всё это находится в Венне, в специально построенном музее. Jetzt ist sie dauerhaft in Wien, wo wir ein Museum um sie herum gebaut haben.
Этот я специально выбрала, потому что тут мужчина выбирает овощи. Das habe ich absichtlich ausgesucht, weil ein Mann hier Gemüse kauft.
Все люди в этом зале были рождены специально для этого момента. Dieser Raum wurde für diesen Moment geboren.
Я их специально не просил, они просто решили, что хотят этого. Ich hab's ihnen nicht aufgetragen, sie haben es einfach gewollt.
Боль сильнее, если вы верите, что кто-то причиняет её специально. Es schmerzt mehr, wenn man glaubt, jemand tue einem etwas absichtlich an.
сегодня можно отсканировать ваши зубы и изготовить зубное покрытие специально для вас. Sie können Ihre Zähne scannen lassen und die Zahnverblendung wird auf diese Weise passend für Sie gemacht.
они знают правду, и они специально искажают её в своих злонамеренных целях. Sie kennen die Wahrheit und sie verzerren sie absichtlich für ihre eigenen bösartigen Absichten.
Средства, которые использует ЕС, разработаны специально, чтобы избежать необходимости с ними консультироваться. Tatsächlich sind die Instrumente, derer sich die EU bedient, darauf ausgerichtet, genau diese Bürgerbeteiligung zu verhindern.
В Ахмадабаде появилась первая в мире пешеходная "зебра", сделанная специально для детей. Und Ahmedabad bekam den ersten kindergerechten Zebrastreifen der Welt.
Я не хотела этого специально, но так получилось, потому что я сама была другой. Ich wollte es nicht anders als die Männer machen, aber es war anders, weil ich anders war.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!