Примеры употребления "специальному" в русском с переводом "speziell"

<>
Великобритания и Франция, каждая из них, недавно дали взаймы SDR на сумму 2 миллиарда долларов США специальному фонду МВФ для поддержки льготного кредитования беднейших стран мира. Großbritannien und Frankreich verliehen kürzlich 2 Milliarden Dollar an SZR an einen speziellen Fonds beim IWF, um damit die Kreditvergabe zu günstigsten Konditionen an die ärmsten Länder zu unterstützen.
Предлагаю развитым странам, в дополнение к ежегодному формированию фонда "быстрого реагирования" на сумму 10 миллиардов долларов США, объединиться и предоставить SDR на сумму 100 миллиардов долларов США взаймы сроком на 25 лет специальному зеленому фонду, обслуживающему развивающиеся страны. Ich schlage vor, dass die Industrieländer - zusätzlich zur Gründung des Schnellstart-Fonds in der Höhe von 10 Milliarden Dollar jährlich - 100 Milliarden Dollar an Sonderziehungsrechten zusammennehmen und diese für 25 Jahre in einen speziellen Grünen Fonds einzahlen, der den Entwicklungsländern zur Verfügung gestellt werden soll.
Оно не требует специального обучения. Es bedarf keiner speziellen Schulung.
У меня был специальный билет. Ich hatte ein spezielles Ticket.
ФРС также не стремится специально понижать стоимость доллара. Ebensowenig ist die Fed speziell darauf aus, den Wert des Dollars zu senken.
Нам было необходимо специальное разрешение для такого полета. Wir müssen dafür spezielle Luftraumklärung bekommen.
Следует ли создать специальную комиссию по расследованию совершённых правонарушений? Sollte ein spezieller Untersuchungsausschuss gegründet werden?
У мальчиков с гендерными отклонениями теперь есть специальный лагерь. Nicht mit dem Geschlechterbild übereinstimmende Jungen haben jetzt ein spezielles Camp.
Он специально указал, что не желает подвергаться серьезному хирургическому вмешательству. Im Speziellen sprach er sich in dieser Verfügung gegen große Operationen aus.
Сегодня пишут музыку специально для дискотек и их звуковых систем. Dann fingen Leute an, Musik speziell für Diskos und für diese Anlagen zu machen.
И мы можем взять специальные камеры, и посмотреть на это. Und wir können spezielle Kameras benutzen, um uns das anzusehen.
На самом деле, заправки специально спроектированы так, чтобы уменьшить нашу злость. Und eigentlich sind Zapfsäulen speziell gefertigt, um diesen Ärger zu zerstreuen.
Организация нервной системы - специальной информационной структуры позволило значительно ускорить процесс эволюции. Das Nervensystem hat also den Evolutionsprozess mithilfe dieser speziellen Informationsstrukturen enorm beschleunigt.
Они - очередной виток этой специальной гайки, которая закручивается уже 20 лет. Sie sind die nächste Umdrehung dieser speziellen Schraube, die sich seit 20 Jahren dreht.
Они также подготовили специальные травы для использования в качестве дезинфицирующего средства. Sie bereiteten auch spezielle Kräuter zu, die als Desinfektionsmittel verwendet werden sollten.
Но это того стоило, потому что мы поймали её специальным устройством, Doch der Aufwand hat sich gelohnt, weil wir ihn in einer speziellen Falle fangen konnten.
Мы должны располагать специальными технологиями, чтобы попасть в этот странный мир. Wir müssen uns schon einer sehr speziellen Technik bedienen, um in diese unbekannte Welt vorzudringen.
Также не будет необходимости в специальных ограничениях банковской деятельности и операций. Obendrein bestünde dann auch kein Bedarf mehr für spezielle Einschränkung von Aktivitäten und Geschäften der Bank.
Если не получается, возможно, ребенка переведут на специальную адаптированную программу по чтению. Wenn sie das nicht können, laufen sie Gefahr, in ein spezielles Leseprogramm gesteckt zu werden.
Мы пообещали построить дома для дюжины семей на средства из специального университетского фонда. Wir haben uns verpflichtet, die Häuser von einem Dutzend Familien mit den Geldern eines speziellen Universitätsfonds wieder aufzubauen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!