Примеры употребления "союзах" в русском с переводом "union"

<>
Европейский Союз занят финансовым ураганом; die Europäische Union befindet sich im Auge eines finanziellen Hurrikans;
Мы создали мирный Европейский союз. Wir haben eine friedliche Europäische Union geschaffen.
Африканский Союз требует тщательного пересмотра. Die Afrikanische Union muss gründlich überdacht werden.
Европейский Союз Или Рождественский Поросенок Europäische Union oder Weihnachtsschwein
Европейский Союз отменил смертную казнь. Die Europäische Union hat die Todesstrafe abgeschafft.
Назовем это трагедией Европейского Союза. Man kann das als Tragödie der Europäischen Union bezeichnen.
Европейский Союз пошёл по другому пути: In der Europäischen Union sind sie einen anderen Weg gegangen.
"СССР" означает "Союз Советских Социалистических Республик". UdSSR bedeutet Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken.
"СССР" значит "Союз Советских Социалистических Республик". UdSSR bedeutet Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken.
И вот неожиданно, Советский Союз распался, Doch plötzlich hat sich die Sowjet-Union geteilt.
Таков был конец первого Европейского Союза. Und so endete die erste europäische Union.
Алжир является важным партнером Европейского Союза. Algerien ist ein wichtiger Partner der Europäischen Union.
ЕОУС стало основой сегодняшнего Европейского Союза. Die EGKS entwickelte sich zum Kern der jetzigen Europäischen Union.
Борьба за Турцию в Европейском Союзе Der Kampf der Europäischen Union um die Türkei
Однако Европейскому Союзу нужен новый курс. Die Europäische Union braucht stattdessen eine neue Richtung.
В действительности Союз ведет себя еще хуже. Tatsächlich verhält sich die Union sogar noch schlimmer.
Можно было бы реанимировать Арабский союз Магриба. Die Arabische Maghreb-Union könnte wiederbelebt werden.
Африканский Союз стремится стать Объединенными государствами Африки. Die Afrikanische Union strebt an, zu den Vereinigten Staaten von Afrika zu werden.
Европейский Союз приостановил помощь в $70 миллионов. Die Europäische Union setzte ihre Hilfe im Ausmaß von 70 Millionen Dollar aus.
Европейский Союз не заставит себя долго ждать; Die Europäische Union wird sich unter Umständen bald anschließen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!